Nana Mouskouri — Parle-T-Il De Moi 가사 및 번역
이 페이지에는 Nana Mouskouri의 노래 "Parle-T-Il De Moi"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Quand les troupeaux descendent
Dans les parfums lavande
Avant le temps du froid,
Parle-t-il de moi?
Quand les enfants demandent
Dis-nous des légendes
Il était une fois…
Parle-t-il de moi?
Quand les semailles attendent
Le ventre de novembre
Pour s’endormir des mois,
Parle-t-il de moi?
Quand les bûches flambent
En regardant les cendres
Que font les feux de joie,
Parle-t-il de moi?
Quand l’oeil des filles est tendre
Quand elles ont su attendre
Avril et ses lilas,
Parle-t-il de moi?
Quand la terre gourmande
Guette les offrandes
Du grand soleil son roi,
Parle-t-il de moi?
Quand le troupeau remonte,
Qu’il a bien eu son compte
D’hiver, de nuit, de froid,
Pense-t-il à moi?
가사 번역
무리들이 내려올 때
라벤더 향
추운 날씨 전에,
내 얘기 하는 거야?
아이들이 물을 때
우리에게 전설을 말해
옛날 옛적에…
내 얘기 하는 거야?
묘목이 기다릴 때
11 월 배꼽
몇 달 동안 잠 들어,
내 얘기 하는 거야?
로그가 기록될 때
재를 보고
모닥불은 무엇을 하는가,
내 얘기 하는 거야?
여자의 눈이 부드러운 경우
그들이 어떻게 기다려야 하는지 알았을 때
4 월과 그녀의 라일락,
내 얘기 하는 거야?
욕심 많은 땅이
이 제품에 대한 시계
위대한 태양의 왕,
내 얘기 하는 거야?
무리가 올라가면,
그가 자신의 계정을 가지고 있다고
겨울,밤,감기,
날 생각하나?