Наталья Бантеева — Калхан 1. На силу 가사 및 번역

이 페이지에는 Наталья Бантеева의 노래 "Калхан 1. На силу"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Пока твой городок залипает в полутени мыслей, —
Я тихо, как паук, отбираю жертв помясней.
И с этой, вновь прибывшей, мы на всю ночь зависнем,
Чтобы отыскать любовь, что всплывёт по весне.
Чами, чами, чами, я тону в её отчаянии,
Амур всегда приходит с отравленной стрелой в колчане.
Не разделяю с тобой постель, растворяясь с тобой во сне —
Тут просто нужно уметь засыпать в червивой возне.
Я, как алхимик — разберу тебя на компоненты,
Менделеева таблица в фотографиях и сюжетах.
Идиоты, и дабы преодалеть вам эти воды —
Нужно разложиться на жиры, белки и углеводы.
Всё остальное лишь ингредиенты твоих иллюзий.
На мне висят черепа и когди, но это лишь прелюдия.
Танцевать вокруг костра с мётлами мы не будем.
Мой хрустальный шар разбили мёртвые люди.
Арно артуйр, арно атонионар,
Арно арти ту, те те ми
Ор ауст, ту бей кум хао
Аркихом беси, эо хао, глаз теандо.
Я — это моя сила плюс моя магия.
Сожгу тебя на бумаге, запру в саркофаге я.
Ты не ищи смысла меж строк — это, как 2×2=4!
Просто принесу тебя в жертву этой страшной силе.
И когда ты стоишь в лодке, готовой отправиться в ад —
Произнеси это заклинание несколько раз подряд; -
И может быть, я разрешу тебе вернуться обратно.
Снимай монеты с глаз, я — перевозчик бесплатный.
Но мне нет смысла биться за ваши души, девчата.
Я закончила свою битву летом, в 2010'ом.
На спирали моей ДНК Вуду вопль выдаёт спонтанно,
В такт сердце биения крики ритуального «Там-тама».
А я что-то тихо шепну, где-то потяну за нити —
Этот куплет лишь для того, чтобы ты отказался.
Здесь поставлю формулу, тут зачитаю на Санскрите;
И я надеюсь, теперь-то ты понял, дурак, с кем ты связался?
Ан, но арт то боил
Ан, но арт до лионан
Ан, но арт и ту, тэ тимпи орт
Агус ту бэй кумхахт
Мар син гом бэт си Эохар гласс тианга
Наталья Бантеева — Калхан № 1. На силу.
Март, 2015.

가사 번역


이 주문을 여러 번 연속으로 말하십시오; -
그리고 어쩌면 내가 당신을 다시 보내 드리겠습니다.
당신의 눈에서 동전을 가지고,나는 무료 캐리어입니다.
하지만 난 네 영혼을 위해 싸울 필요 없어
나는 2010 년 여름에 내 전투를 마쳤다.
내 DNA 의 나선에,부두는 자발적으로 비명,
심장 박동과 함께,의식"탐-탐"의 소리 질러.
그리고 나는 부드럽게 속삭이고,문자열을 어딘가에 끌어 당길 것이다 —
이 구절은 당신이 거절하는 것입니다.
여기에 내가 공식을 넣어 것입니다,여기에 나는 산스크리트어에 읽을 것이다;
그리고 난 당신이 지금 이해 희망,당신이 장난하는 바보.
하지만 끓이는 예술
안,하지만 예술은 리안
예술,태 타임 오트
아구스투 베이 커머흐트
마르 신 곰 시에게 유리 아하르 티앙가를 내기
나탈리아 반테에바-칼한#1. 힘에.
2015 년 3 월.