Наталия Бучинская — Не питай 가사 및 번역

이 페이지에는 Наталия Бучинская의 노래 "Не питай"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Не питай мене, де зірки в очах,
Бо моя душа — то мій білий птах,
А твоя любов, наче темна ніч,
Про свою любов не кажи мені.
Небо і земля, щастя і біда —
Може все піде, як з гори вода?
Ой, вода, холодна вода
Тече вниз крізь темний гай.
Якщо сам не знаєш броду,
То і в мене не питай.
Не цвіте земля, вся спустошена,
Не росте трава вітром скошена,
Не живе любов поза стінами,
Піднялась душа та й полинула.
Небо і земля, радість і біда —
Без любові все, як з гори вода!

가사 번역

별들이 내 눈에 어디 있는지 묻지 마,
나의 넋을 위해 나의 백색 새 이다,
그리고 당신의 사랑은 어두운 밤 같다,
네 사랑에 대해 말하지 마
하늘과 땅,행복과 문제 —
모든 것이 산에서 물처럼 갈 수 있습니까?
물,물,냉수
그것은 어두운 숲을 통해 아래로 흐른다.
당신이 포드를 직접 모르는 경우,
나한테 묻지 마
지구는 꽃을 피우지 않습니다.,
바람에 의해 잔디 깎기 성장 하지 않습니다,
사랑은 벽 밖에서 살지 않아,
영혼이 장미와 날아 갔다.
하늘과 땅,기쁨과 문제 —
사랑이 없다면,모든 것이 산에서 나오는 물처럼!