Nathalie Cardone — Journée de la Femme 가사 및 번역
이 페이지에는 Nathalie Cardone의 노래 "Journée de la Femme"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Je n’ai pas père à séduire
Mais besoin de reconnaissance
Si je suis la femme Avenir
En entendant qu’un jour la France
Se réveille au vrai désir
Celui du nouveau genre humain
Se réveille au vrai désir
Le monde demain !
Une famille à moi toute seule
Une femme seule avec des enfants
Etre une mère oui, mais sans son «il»
Déploie ses «Elles», mais sans le vent !
Et moi qui fais tout à ta place
Le Père, la Mère, les Saint Esprits
Pour leur ceux qui comptent
Et se qui ne changeront pas
Etre la grotte rassurante
Pourtant la peur dans le ventre
Faire comprendre ou bien punir
Leur pardonner et les guérir
Une famille à moi toute seule
Une femme seule avec des enfants
Etre une mère oui, mais sans son «il»
Déploie son «Elle», mais sans le vent !
Et si j’ai tant besoin d’amour
C’est pour m’en souvenir le jour
Et lorsque que je leurs dit bonjour
Que se soit dans un éclat de rire
Et même celles qui ont un «mari»
Savent très bien ce que je vis
Une solitude commune
Une pour toutes, toutes pour une
Une famille à moi toute seule.
가사 번역
나는 유혹 할 아버지가 없다
그러나 인식이 필요합니다
내가 미래의 여자라면
어느 날 프랑스 듣고
진정한 욕망에 깨어 난다
새로운 인간의 종류
진정한 욕망에 깨어 난다
내일 세상!
내 가족의 한 가족
아이를 가진 한 여자
네 어머니 인,하지만 그녀없이"그것은»
당신의"그들"을 배포,하지만 바람없이!
나는 당신을 위해 모든 것을 할
아버지,어머니,성령
그들에게 중요한 사람들을 위해
그리고 변경되지 않습니다 se
안심 동굴 인
그러나 배에 두려워
이해 또는 처벌
그들을 용서하고 치유하십시오
내 가족의 한 가족
아이를 가진 한 여자
네 어머니 인,하지만 그녀없이"그것은»
그녀의"그녀"를 배포,하지만 바람없이!
그리고 내가 너무 많은 사랑이 필요한 경우
이 날을 기억하는 것입니다
그리고 내가 그들에게 인사 할 때
그것은 웃음의 버스트 될 수 있습니다
그리고 심지어"남편"이있는 사람들»
내가 사는 것을 아주 잘 안다.
일반적인 외로움
하나 하나,모두 하나
내 가족이야