Nautilus Pompilius — Все, кто нёс 가사 및 번역

이 페이지에는 Nautilus Pompilius의 노래 "Все, кто нёс"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Я нес в ладонях чудесную воду.
Она была чиста и прохладна.
Я так торопился успеть к восходу.
Но я не донес, я все выпил до дна.
Поверь, вреда, поверь, вреда, поверь вреда я не принес.
Ведь все, что нес, я не донес. Значит я ничего не принес.
Ты нес в народ смятенье и правду,
И вера твоя уже теплилась в нас.
Ты шел, как стоял, сквозь высокие травы,
И ты не донес, ты всю правду растряс.
Заметь, вреда, заметь, вреда, заметь, вреда ты не принес.
Ведь все, что нес, ты не донес. Значит ты ничего не принес.
Нести ничего не стоит так сложно,
Тем более, если нести далеко.
И смысл в том, что нести что-то можно
До тех пор пока не сбежит молоко.
Поверь, никто, никогда, ни за что не принес сюда никакого вреда.
Ведь все, кто нес, никто не донес. Значит никто ничего не принес.
Все, кто нес, никто не донес. Значит никто ничего не принес.

가사 번역

나는 내 손에 멋진 물을했다.
그것은 깨끗하고 시원했다.
해뜨기 전에 급하게 왔어
그러나 나는 그것을 신고하지 않았고,나는 그것을 모두 마셨다.
날 믿어,난 아무 해를 끼치지 않았어,날 믿어,난 아무 해를 끼치지 않았어.
결국,내가 수행 한 모든 것을,나는 수행하지 않았다. 그래서 나는 아무것도 가져 오지 않았다.
당신은 사람들에게 혼란과 진실을 가져 왔습니다,
그리고 당신의 믿음은 이미 우리에게 빛나고 있었다.
당신이 서서 당신은 키가 큰 잔디를 통해 걸어,
그리고 보고도 안 하고 모든 사실을 말했어요
마음,마음,마음,마음,마음,당신은하지 않았다.
결국,당신이 수행 한 모든 것을,당신은보고하지 않았다. 그래서 당신은 아무것도 가져 오지 않았다.
그것은 그렇게 어려운 수행 할 비용이 들지 않습니다,
특히 당신이 그것을 멀리 가지고 있다면.
그리고 요점은 당신이 뭔가를 수행 할 수 있다는 것입니다
우유가 다 떨어질때까지
날 믿어,아무도,이제까지,이제까지 여기에 어떤 해를 가져 없다.
결국,수행 모든 사람,아무도 보도했다. 그래서 아무도 아무것도 가져 오지 않았다.
그 모든 사람은 아무도 신고하지 않았다. 그래서 아무도 아무것도 가져 오지 않았다.

노래 Все, кто нёс의 뮤직 비디오(Nautilus Pompilius)