Назарій Яремчук — Квітка розмарія 가사 및 번역
이 페이지에는 Назарій Яремчук의 노래 "Квітка розмарія"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Там, де наче мрія світ зоря зійшла,
Квітка-розмарія в горах зацвіла.
Ой зацвіла, ой зацвіла…
Я на ті крутогори прокладу стежечку-плай.
Засвітай мені зоре, засвітай.
Диво-цвіт розмарії, неземну чисту красу
Через всі сніговії пронесу. (останні 2 рядки — 2)
Встану на зорі я та й гукну у світ
Квітка-розмарія — то кохання цвіт,
Кохання цвіт, кохання цвіт…
Кажуть всі Карпати мало перейти.
Щастя треба мати, щоб той цвіт знайти,
Той цвіт знайти, той цвіт знайти…
가사 번역
세상이 꿈에서 나타나는 꿈처럼,
산속의 kvitka-roshism 이 피었습니다.
오 꽃,오 꽃…
나는 그 가파른 언덕-Plai 에 길을 마련 할 것이다.
조라,조라 보여줘
기적-로즈마리 색깔,초자연적인 순수한 아름다움
눈이 내리는 모든 것에 대해 나는 수행한다. (마지막 2 줄—2)
나는 새벽에 일어나서 빛에 전화 할게
Kvitka-rosby-사랑 색상,
색깔을 사랑하고십시오,색깔을 사랑하십시오…
카르파티아인들이 가야 한다고 하더군
당신은 그 색깔을 찾아내는 행복이 있어야 합니다,
찾을 색상을 찾을 색상…