Niccolò Fabi — Mettere Le Ali 가사 및 번역
이 페이지에는 Niccolò Fabi의 노래 "Mettere Le Ali"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Una casa di vetro lungo il fiume
O di notte dietro a un cannocchiale
In ginocchio in un confessionale
O tra le gambe dell’amata ad ansimare
Non c'è un posto migliore in cui sognare
Il sogno è un altro modo in cui guardare
Qualunque terra si può fare mare
Non c'è un posto migliore in cui sognare
Così insegniamo agli elefanti a mettere le ali
Insegniamo ai parlamenti a mettere le ali
Insegniamo ai comandanti a mettere le ali
Non è mai troppo tardi
Non si è mai troppo vecchi
Una scuola e una cabina elettorale
Con la penna in mano prima di votare
Davanti a un giudice in un tribunale
Su una barca in fuga in mezzo al mare
Non c'è un posto migliore in cui sognare
Il sogno è un altro mondo in cui guardare
Qualunque terra si può fare mare
Non c'è un posto migliore in cui sognare
Così insegniamo ai più pesanti a mettere le ali
Ricordiamo ai parlamenti di mettere le ali
Invitiamo gli insegnanti a mettere le ali
Non è mai troppo tardi
Non si è mai troppo vecchi
Per insegnare agli elefanti a mettere le ali
Per ricordare ai musicanti di mettere le ali
Per invitare tutti quanti a mettersi le ali
가사 번역
강을 따라 유리 집
또는 망원경 뒤에 밤에
슬개골 고백
사랑스런 가슴의 다리 사이에
꿈을 꿀 수 있는 더 좋은 곳은 없다
꿈은 보는 또 다른 방법입니다
무엇이든 땅 당신은 바다를 만들 수 있습니다
꿈을 꿀 수 있는 더 좋은 곳은 없다
그래서 우리는 날개를 넣어 코끼리를 가르친다
우리는 날개를 넣어 의회 가르친다
우리는 지휘관에게 날개를 대도록 가르칩니다.
너무 늦은 적이 없습니다
너는 결코 너무 늙지 않는다
학교 및 투표소
투표하기 전에 손으로 펜으로
법정에서 판사 앞에
바다 한가운데서 도망치는 배 위에서
꿈을 꿀 수 있는 더 좋은 곳은 없다
꿈은 보는 또 다른 세계
무엇이든 땅 당신은 바다를 만들 수 있습니다
꿈을 꿀 수 있는 더 좋은 곳은 없다
그래서 우리는 날개를 넣어 무거운 가르칩니다
날개를 매달아 의회 의회를 상기시킨다
우리는 날개를 넣어 교사를 초대합니다
너무 늦은 적이 없습니다
너는 결코 너무 늙지 않는다
코끼리가 날개짓는 법을 가르치려고
음악가들이 날개를 달아주는걸 상기시켜주려고
모두를 초대해서 날개를 펴라