Nick Keir — Song of Eärendil 가사 및 번역

이 페이지에는 Nick Keir의 노래 "Song of Eärendil"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Earendil was a mariner
that tarried in Arvernien;
he built a boat of timber felled
in Nimbrethil to journey in;
her sails he wove of silver fair,
of silver were her lanterns made,
her prow was fashioned like a swan,
and light upon her banners laid.
In panoply of ancient kings,
in chained rings he armoured him;
his shining shield was scored with runes
to ward all wounds and harm from him;
his bow was made of dragon-horn,
his arrows shorn of ebony,
of silver was his habergeon,
his scabbard of chalcedony;
his sword of steel was valiant,
of adamant his helmet tall,
an eagle-plume upon his crest,
upon his breast an emerald.
Beneath the Moon and under star
he wandered far from northern strands,
bewildered on enchanted ways
beyond the days of mortal lands.
From gnashing of the Narrow Ice
where shadow lies on frozen hills,
from nether heats and burning waste
he turned in haste, and roving still
on starless waters far astray
at last he came to Night of Naught,
and passed, and never sight he saw
of shining shore nor light he sought.
The winds of wrath came driving him,
and blindly in the foam he fled
from west to east and errandless,
unheralded he homeward sped.
There flying Elwing came to him,
and flame was in the darkness lit;
more bright than light of diamond
the fire upon her carcanet.
The Silmaril she bound on him
and crowned him with the living light
and dauntless then with burning brow
he turned his prow; and in the night
from Otherworld beyond the Sea
there strong and free a storm arose,
a wind of power in Tarmenel;
by paths that seldom mortal goes
his boat it bore with biting breath
as might of death across the grey
and long-forsaken seas distressed:
from east to west he passed away.
Through Evernight he back was borne
on black and roaring waves that ran
o’er leagues unlit and foundered shores
that drowned before the Days began,
until he heard on strands of pearl
where ends the world the music long,
where ever-foaming billows roll
the yellow gold and jewels wan.
He saw the Mountain silent rise
where twilight lies upon the knees
of Valinor, and Eldamar
beheld afar beyond the seas.
A wanderer escaped from night
to haven white he came at last,
to Elvenhome the green and fair
where keen the air, where pale as glass
beneath the Hill of Ilmarin
a-glimmer in valley sheer
the lamplit towers of Tirion
are mirrored on the Shadowmere.
He tarried there from errantry,
and melodies they taught to him,
and sages old him marvels told,
and harps of gold they brought to him.
They clothed him then in elven-white,
and seven lights before him sent,
as through the Calacirian
to hidden land forlorn he went.
He came unto the timeless halls
where shining fall the countless years,
and endless reigns the Elder King
in Ilmarin on Mountain sheer;
and words unheard were spoken then
of folk of Men and Elven-kin.
Beyond the world were visions showed
forbid to those that dwell therein.
A ship then new they built for him
of mithril and of elven-glass
with shining prow; no shaven oar
nor sail she bore on silver mast:
the Silmaril as lantern light
and banner bright with living flame
to gleam thereon by Elbereth
herself was set, who thither came
and wings immortal made for him,
and laid on him undying doom,
to sail the shoreless skies and come
behind the Sun and light of Moon.
From Evereven’s lofty hills
where softly silver fountains fall
his wings him bore, a wandering light,
beyond the mighty Mountain Wall.
From World’s End then he turned away,
and yearned again to find afar
his home through shadows journeying,
and burning as an island star
on high above the mists he came,
a distant flame before the Sun,
a wonder ere the waking dawn
where grey the Norland waters run.
And over Middle-earth he passed
and heard

가사 번역

이렌딜은 선원이었다
아르베르니엔에서의 느빌림;
그는 넘어가는 목재 보트를 만들었습니다
에서 여행 에 Nimbrethil;
그녀의 항해 그는 실버 페어 의 정향,
은으로 만든 그녀의 등불이었다,
그녀의 prow 는 백조처럼 유행했다,
그리고 그녀의 배너에 빛이 놓여 있습니다.
고대 왕의 갑옷에서,
체인 링에서 그는 그를 기갑;
그의 빛나는 방패는 룬과 함께 득점되었다
그에게서 모든 부상 그리고 해를 막기 위하여;
그의 활은 용 뿔으로 만들어졌습니다,
그의 화살의 뿔의 흑단,
은 중 그의 하베르전이었다,
그의 칼세도니의 딱지;
그의 강철 검 용감했다,
그의 헬멧 키가 단호,
그의 문장에 독수리 깃털이 있습니다,
가슴에 에메랄드 색이에요
달 아래,별 아래
그는 북부 가닥에서 멀리 방황,
마법에 걸린 방법에 당황
죽음의 땅을 넘어서.
좁은 얼음의 갊이 있으리라에서
그림자가 얼어붙은 언덕에 있는 곳,
황폐물에서 가열 및 연소 폐기물
그는 급히 돌았 다,여전히 로빙
먼 타락 별없는 물에
마침내 그는 제로의 밤에 왔습니다,
그리고 통과,그는 보지 않았다
빛나는 해안이나 빛의 그는 추구했다.
분노의 바람이 그를 운전했다,
그리고 맹목적으로 폼에서 그는 도망
서쪽에서 동쪽으로 그리고 심부름,
그가 집안에 침을 뱉었다 고 밝혔다.
이 비행 조정 그에게 온,
그리고 불꽃 어둠 속에서 조명했다;
다이아몬드의 빛 보다는 더 밝은
사체에 불이 붙었어
실마릴은 그에게 묶여
그리고 살아있는 빛으로 그를 선정했습니다
그리고 불타는 눈썹으로 돈트리스
그는 자신의 prow 를 설정;밤에
바다 너머의 다른 세상에서
이 강하고 무료 폭풍이 발생,
타메넬의 권력 바람;
거의 필멸하지 않는 길로
그의 배는 숨을 물고 지루
회색을 가로지르는 죽음의 힘
그리고 긴 버림받은 바다 고민:
동쪽에서 서쪽으로 그는 죽었다.
평일을 통해 그는 다시 부담했다
검은 색과 실행 파도에 포효
오에르 리그 언리트와 파운더드 해안
그 일이 시작되기 전에 익사,
그는 진주의 가닥에 들어 때까지
어디 음악 긴 세계를 종료,
포밍 빌 로우 롤
노란 금과 보석은 쇠퇴.
그는 산 침묵 상승을 보았다
황혼이 무릎을 꿇는 곳
발리 노어와 엘다 마르
바다를 넘어 멀리 바라 보았다.
한 방랑자는 밤에 탈출
마침내 화이트 헤이븐을 위해,
'엘벤홈'을 위하여
어디 예리한 공기,어디 유리로 창백한
일마린 언덕 아래
깎아 지른듯한 계곡에서의 희미한 빛
티리온의 램플릿 타워
'그림자 미어'에 비춰져 있습니다.
그는 errantry 에서 거기에서 서둘렀다,
그리고 멜로디는 그들이 그에게 가르쳤다,
그리고 현인은 그에게 경이 말했다,
그리고 금덩어리는 그에게 가져 왔습니다.
그들은 엘프 백색에서 그를 옷을 입었습니다,
그리고 그가 보내기 전에 일곱 조명,
칼라시아를 통해
숨겨진 땅에 응접실 그는 갔다.
그는 시대를 초월한 홀에 왔습니다
수많은 년 동안 빛나는 가을,
그리고 끝없는 장로 왕을 통치
일마린에서 산 깎아 지른듯한;
그리고 전례가 단어는 다음 말을 하였다
엘프-친척의 사람들이죠
세상 너머에 비전이 보여졌다
그 안에 거하는 사람들은 금지해
배는 새로운 그들은 그를 위해 구축
미스릴과 엘프 글래스
샤이븐 노우
도 항해 그녀는 실버 돛대에 구멍:
등불 빛으로 실마릴
그리고 살아있는 화염에 밝은 기치
엘베레스의 빛 아래
자신이 설정했다,누가 미끄러 져왔다
그리고 불멸의 날개는 그를 위해 만든,
그리고 그에게 불멸의 파멸을 낳았다.,
속기 없는 하늘을 항해하고
태양과 달의 빛 뒤에.
에버레븐의 높은 언덕에서
부드럽게 실버 분수가 떨어지는 곳
그의 날개는 그를 지루하게,방황하는 빛,
거대한 산 벽을 넘어.
세상의 끝에서 그는 돌아,
그리고 멀리서 찾기 위해 다시 갈망했습니다
그림자 여행을 통한 그의 집,
그리고 섬 스타로 굽기
그가 온 안개 위의 높은에,
태양 앞에 먼 불꽃,
깨어있는 새벽 기에 궁금해
노랜드 워터스 그레이가 운영하는 곳
그리고 중간 지구에 그는 통과
그리고 들었다