Nicodemus — Voodoo Whores for the Devil's Dementia 가사 및 번역

이 페이지에는 Nicodemus의 노래 "Voodoo Whores for the Devil's Dementia"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Expose me what you want me to see so clearly.
(See through your jaded eyes)
Wrap your intentions in cellophane
(Protected yet on display)
Ease the tensions and Shakespeare plays.
(I've heard enough of this dramatic reprise)
Hearts bearing sleeves are stylish seenes.
Grow where they know they can be seen.
Hives have taken rightful place.
Friend to friend pollinate.
My hatred doesn’t go away.
It just gets older…
Give away to royalty,
Smile toxic teeth shine so poignantly.
Everything’s coming up roses,
Dirt under fingernails.
Comedy, myths, and tragedies.
(Collection of useless feelings and pride)
Overcompensate for spaces in between.
(The gorge into which you fall)
The Heroes always die in the end.
(As the stories you tell go)
Plant a flower in his head,
I hope the artist is dead.
Too fat for me to see,
Around your worthless feelings.
Everyone that casts of your emotional distress.
By blackened soul, your love was told.
To release your dancing, prancing, ignorance and all it holds.
I have but one, a feeling bad but none.
Will you keep me from destroying all the art that you create.
How dare you even, that I would give a shit.
About the very things that you hold dear, my agenda will have you.
Shake in fear of my anti-artistic pride.

가사 번역

네가 원하는 걸 노출시켜
(당신의 지칠대로 지친 눈을 통해 볼)
셀로판에서 당신의 의도를 감싸십시오
(아직 디스플레이에 보호)
긴장과 셰익스피어의 연극을 완화.
(나는이 극적인 복사의 충분히 들었습니다)
하트 베어링 슬리브 세련된 시니입니다.
그들이 볼 수 있습니다 알고있는 곳 성장.
두드러기는 정당한 장소를 가지고 갔다.
친구 수분.
내 증오는 사라지지 않아
그것은 단지 나이가…
로열티 에 포기,
미소 독성 치아가 너무 화려하게 빛난다.
모든 게 장미처럼 올라오고 있어,
손톱밑의 흙이요
코미디,신화,비극.
(쓸모없는 감정과 자부심의 컬렉션)
사이의 공간에 대한 보상.
(당신이 떨어질 수있는 협곡)
영웅은 언제나 결국엔 죽어요
(당신이 말하는 이야기는 이동)
그의 머리에 꽃을 심어,
예술가가 죽었으면 좋겠어
내가 보기에는 너무 뚱뚱해,
당신의 쓸모없는 감정 주변.
당신의 정신적 고통의 캐스트 모두.
검게 한 넋에 의해,너의 사랑은 들었다.
당신의 춤을 공개하려면,이별,무지와 모든 보유.
나는 하나,나쁜 느낌이 있지만 아무도 없다.
당신이 만든 모든 예술을 파괴하지 못하게하십시오.
어떻게 감히,나는 똥을 줄 것이다.
네가 사랑하는 것들을 가졌던 것에 대해,내 의제는 너를 가질 것이다.
내 반 예술적 자존심을 두려워하십시오.