Nicolas fraissinet — Somnambule 가사 및 번역
이 페이지에는 Nicolas fraissinet의 노래 "Somnambule"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Lorsque la nuit vient je me transforme en voyageur
L’oeil des loups de loin me rappelle d’autres torpeurs
Lorsque la nuit vient je me libre enfin le coeur
Le sommeil me tient irresponsable de mes erreurs
Quand je vole je fuis le monde
Je m’affole de dire
Que je ne ris, que le visage endormi
Voil qu’elle revient ma rituelle errante humeur
Je prends le chemin secret des … ardeurs
J’entrevois en rЄve les d (c)sirs de mon int (c)rieur
Je rejoins les l (c)gions de ces innocents marcheurs
Quand je vole je fuis le monde
Je m’affole de dire
Que je ne ris, que le visage endormi
Je marche sur les toits du ciel les yeux grands ouverts
En moi s'(c)veille l’ancienne voie
Qui me ramne mes sourdes lois
Je marche sur les toits du ciel les yeux grands ouverts
En moi s'(c)veille l’ancienne voie
Qui me ramne mes sourdes joies
Dans un sourire
Je voudrais pouvoir me dire qu’un jour mon (c)veil viendra
Sur la raison qui m’attire vers ce soleil en (c)clats
Je ne sais pas quand
Je marche sur les toits du ciel les yeux grands ouverts
En moi s'(c)veille l’ancienne voie
Qui me ramne mes sourdes lois
Je marche sur les toits du ciel les yeux grands ouverts
En moi s'(c)veille l’ancienne voie
Qui me ramne mes sourdes joies
Dans un sourire
(Merci Till pour cettes paroles)
가사 번역
밤이 되면 나는 여행자로 변한다
멀리서 온 늑대의 눈은 다른 어뢰를 떠올리게 한다
밤이 되면 마침내 마음이 자유로워진다
잠은 내 실수에 무책임한 저를 유지합니다
내가 날 때 나는 세계를 도망
나는 말을 두려워
내가 웃지 않는 것을,그 얼굴은 잠
그녀는 내 의식 방황 분위기를 반환 Voil
나는 비밀 길을 택한다... 열도
나는 나의 int(C)rieur 의 d(c)sirs 를 Reve 에서 본다
난 이 무고한 워커들의 l(c)gions 에 가입한다.
내가 날 때 나는 세계를 도망
나는 말을 두려워
내가 웃지 않는 것을,그 얼굴은 잠
천국의 옥상에 눈을 뜨고 걸어다닌다
나'의(다)오래된 방법을보고
누가 내 귀머거리 법을 다시 제공합니다
천국의 옥상에 눈을 뜨고 걸어다닌다
나'의(다)오래된 방법을보고
누가 내 귀머거리 기쁨을 다시 제공합니다
웃으면서
나는 어느 날 내(c)베일이 올 것이라고 자신을 말할 수 있으면 좋겠다
이 태양에 나를 끌어들인 이유(C)clats 에서
나는 때 모른다
천국의 옥상에 눈을 뜨고 걸어다닌다
나'의(다)오래된 방법을보고
누가 내 귀머거리 법을 다시 제공합니다
천국의 옥상에 눈을 뜨고 걸어다닌다
나'의(다)오래된 방법을보고
누가 내 귀머거리 기쁨을 다시 제공합니다
웃으면서
(이 단어까지 감사합니다)