Nicolas Peyrac — Fait beau chez toi 가사 및 번역
이 페이지에는 Nicolas Peyrac의 노래 "Fait beau chez toi"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
T’as les yeux qui s'écarquillent
Noël de petite fille
Fait beau chez toi
Le visage qui s'étonne
Soleil pâle de fin d’automne
Fait beau, très beau chez toi
Tu me dis comme c’est bizarre
Bientôt deux ans qu’on se marre
Fait beau chez toi
Bientôt deux ans qu’on rigole
Qu’on met plus les pieds à l'école
Fait beau, très beau chez toi
Y’a quelques Spirou qui traînent
Du temps où se dire je t’aime
S’faisait en baissant les yeux
Façon transi l’amoureux
Qui n’ose pas la tendresse
Et lorsque tes fleurs se fanent
Je te devine des larmes
Séchées du bout d’un sourire
Façon pardon repentir
Les fleurs manquaient de caresses
Paraît qu’les chiens me ressemblent
Sur les yeux la même frange
Fait beau chez toi
Cheveux fous même démarche
Nous suivons les mêmes traces
Fait beau, très beau chez toi
Y’a quelques photos qui traînent
Genre reporter qui promène
Regard sur l’humanité
Avec un oeil amusé
Où brillerait la tendresse
C’est presque l’adolescence
Qui nous fait vivre en partance
Pour continents inconnus
Qui nous verront revenus
Au jour de notre sagesse
C’est là notre différence
Amour fou couleur vacances
Fait beau chez nous
Laisser un peu faire le hasard
Qui nous écrira l’histoire
Fait beau, très beau chez nous
가사 번역
당신의 눈은 넓다
어린 소녀 크리스마스
아름다운 집에서
깜짝 놀라게 하는 얼굴
옅은 늦은 가을 태양
아름다운,집에서 아주 아름다운
얼마나 이상한지 말해봐
곧 2 년 우리는 재미를
아름다운 집에서
곧 2 년 우리는 웃음
학교에 발도 들이지 말자고
아름다운,집에서 아주 아름다운
놀고 어떤 스피루가 있습니다
내가 널 사랑한다고 말할 때
그의 눈을 낮춤으로써 이루어졌다
방법 과도 연인
누가 부드러움을 감히하지 않습니다
그리고 당신의 꽃이 사라질 때
나는 눈물을 추측하고있다
미소로 말린
용서 회개 방법
꽃은 애무 부족
개들이 날 닮았다고 들었어
눈 같은 앞머리에
아름다운 집에서
미친 머리도 걸음 걸이
우리는 같은 트랙을 따릅니다
아름다운,집에서 아주 아름다운
주변에 거는 몇몇 그림이 있습니다
장르 기자 산책
인류를 봐
즐겁게 눈
어디 부드러움의 빛 것
그것은 거의 청소년기입니다
누가 우리를 출발하는 데 살고 있습니까
알 수 없는 대륙의 경우
누가 우리를 다시 볼 것인가
우리의 지혜의 날에
그것은 우리의 차이입니다
미친 사랑 색상 휴가
아름다운 집에서
조금 무작위 하자
누가 우리에게 역사를 쓸 것인가
아름다운,집에서 아주 아름다운