Nicole Croisille — La fin d'un amour 가사 및 번역
이 페이지에는 Nicole Croisille의 노래 "La fin d'un amour"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Mes souvenirs te cherchent au fond des jours
Et quelquefois, j’oublie le nom des jours
Je ne vis pas puisque tu vis sans moi
Toute la ville est séparée de moi
Je suis peut-être seule à regretter
Notre amour déchiré
Bientôt, le monde tournera sans nous
L’indifférence passera sur nous
Nous s’en aller avec les larmes aux yeux
Comment s’aimer quand on est moins que deux?
Qui nous dira pourquoi nos coeurs blessés
N’ont pas su se garder
Il est trop tard pour arrêter le temps
On ne peut plus redevenir avant
On ne peut pas recommencer amour, mon amour, mon amour
Je n’ai pas ceux qui n’existent plus
Ils ont même changé les noms des rues
Et tous ces gens qui nous donnaient les bras
Ces mêmes gens ne me connaissent pas
Et puis Paris qui vit sa vie sans nous
Et Paris qui s’en fou
Mes souvenirs te cherchent au fond des jours
Et quelquefois, j’oublie le nom des jours
Mais je ne trouve plus le nom des jours
Qu'à pauvre vieux soleil de fin d’amour
Un vieux soleil qui s'éclairait de toi
Et qui meurs devant moi
Mon amour
가사 번역
내 기억은 며칠 뒤에 널 찾고 있어
그리고 때때로 나는 일의 이름을 잊는다
나 없인 안 살아
도시 전체가 내게서 분리되어 있어
나는 후회 혼자 할 수있다
찢어지는 우리의 사랑
곧 세상은 우리 없이 변할 것이다
무관심은 우리를 지나갈 것이다
우리는 우리의 눈에서 눈물로 멀리 이동
우리가 두 명도 안 됐을 때 어떻게 서로 사랑할 수 있어?
우리의 마음이 아픈 이유를 누가 말할 것인가
는 을 유지하는 방법을 알고하지 않았다
그것은 시간을 중지 너무 늦었
우리는 전에 다시 할 수 없습니다
우리는 다시 사랑을 시작할 수 없습니다,내 사랑,내 사랑
나는 더 이상 존재하지 않는 것들을 가지고 있지 않다
그들은 심지어 거리의 이름을 바꿨다
그리고 우리에게 팔을 준 모든 사람들
저 사람들은 날 몰라요
그리고 파리는 우리없이 그의 삶을 살고 있습니다
그리고 파리에 대한 관심
내 기억은 며칠 뒤에 널 찾고 있어
그리고 때때로 나는 일의 이름을 잊는다
그러나 나는 더 이상 일의 이름을 찾을 수 없습니다
사랑의 가난한 옛 태양 끝보다
당신에게서 빛나는 오래된 태양
내 앞에서 누가 죽어?
내 사랑