Nilla Pizzi — Papaveri e papere 가사 및 번역
이 페이지에는 Nilla Pizzi의 노래 "Papaveri e papere"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Su un campo di grano che dirvi non so,
un dì Paperina col babbo passò
e vide degli alti papaveri al sole brillar…
e lì s’incanto'.
La papera al papero chiese
«Papà, pappare i papaveri, come si fa?»
«Non puoi tu pappare i papaveri» disse Papà.
E aggiunse poi, beccando l’insalata:
«Che cosa ci vuoi far, così e' la vita…»
«Lo sai che i papaveri son alti, alti, alti,
e tu sei piccolina, e tu sei piccolina,
lo sai che i papaveri son alti, alti, alti,
sei nata paperina, che cosa ci vuoi far…»
Vicino a un ruscello che dirvi non so,
un giorno un papavero in acqua guardò,
e vide una piccola papera bionda giocar…
e lì s’incantò.
Papavero disse alla mamma:
«Mamma', pigliare una papera, come si fa?»
«Non puoi tu pigliare una papera», disse Mamma'.
«Se tu da lei ti lasci impaperare,
il mondo intero non potrà più dire…»
E un giorno di maggio che dirvi non so,
avvenne poi quello che ognuno pensò
Papavero attese la Papera al chiaro lunar…
e poi la sposò.
Ma questo romanzo ben poco durò:
poi venne la falce che il grano tagliò,
e un colpo di vento i papaveri in alto portò.
Così Papaverino se n’e' andato,
lasciando Paperina impaperata…
가사 번역
밀밭에서 나는 몰라,
아빠와 함께 하루 전달
그리고 그는 빛나는 태양에 키가 큰 양귀비를 보았다…
그리고 거기 그는 매혹되었다.
오리에 오리가 물었다
"아빠,당신은 어떻게 양을 공급합니까?»
아빠는"양 귀 비에 먹이를 줄 수 없다"고 말했다.
그리고 그는 샐러드에서 쪼아 추가:
"당신은 그것으로 무엇을 할,그래서 생활은…»
"당신은 양이 키가 크고,키가 크고,키가 크다는 것을 알고 있습니다,
넌 작고 어리고,
양 귀 비는 키가 크고,키가 크고,키가 크다는 것을 알고 있습니다,
넌 오리 새끼로 태어났어 그걸로 뭘 하고 싶어?…»
내가 모르는 당신에게 스트림 근처,
어느 날 물 양귀비 보았다,
그리고 그는 작은 금발 오리 재생을 보았다…
그리고 거기 그는 매혹되었다.
양귀비는 엄마 말했다:
"엄마,당신은 어떻게 오리를 얻을 수 있습니까?»
"당신은 오리를 잡을 수 없다"엄마는 말했다.
"당신은 자신이 그녀에 의해 방해 할 수 있도록하는 경우,
전 세계는 더 이상 말할 수 없을 것입니다…»
내가 모르는 당신을 말할 월 하루,
그럼 모두가 무슨 일이 있었는지
양귀비는 달 빛 오리를 기다렸다…
그리고 그는 그녀와 결혼했다.
그러나이 소설은 오래 지속되지 않았다:
그런 다음 밀이 삭감 낫,온,
그리고 바람의 돌풍은 정상에 양귀비를 가져왔다.
파피는 죽었어,
오리 새끼가 짝을 취하지 않게하십시오.…