Nina Pia — Je m'ennuie de toi 가사 및 번역
이 페이지에는 Nina Pia의 노래 "Je m'ennuie de toi"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Je n’suis encore qu’une inconnue pour toi,
Qui cache son regard comme enfant qui nous ment.
Donc ma mélancolie et même ma joie
Te laissent indifférent.
Toi, mon amertume, mon rêve étrange.
Qu’il soit mieux sans toi, pour vivre sans douleur.
Mais tu répands le sel à ton usage
Sur la plaie de mon cœur.
Sais-tu que
Je m’ennuie de toi
Dans le métro et à la gare,
Je m’ennuie de toi
Dans les cafés sur les boulevards,
Je m’ennuie de toi
Les jours d’hiver, mais tout de même
Je t’aime, je t’aime.
Toi, mon soupir lourd d'sens imbécile,
Toi, l‘échec soudain d’ma vie habituelle,
Dans mes vers une syllabe inutile,
Toi, mon tyran cruel.
Sais-tu que
Je m’ennuie de toi
Dans le métro et à la gare,
Je m’ennuie de toi
Dans les cafés sur les boulevards,
Je m’ennuie de toi
Les jours d’hiver, mais tout de même
Je t’aime, je t’aime.
Mais pourquoi
Je m’ennuie de toi
Dans les grandes villes pleines de sons,
Je m’ennuie de toi
A l’ombre des arbres et des ponts.
Et quand sur le pavé
La pluie piétine comme un bohème,
Je t’aime, je t’aime.
Je m'ennuie de toi
Je m'ennuie de toi
가사 번역
난 아직 당신에게 낯선 사람이야,우리에게 거짓말 아이처럼 그녀의 눈을 숨기기.
그래서 내 우울,심지어 내 기쁨이 무관심 떠나.
너,내 쓴맛,이상한 꿈
고통 없이 사는 게 당신 없이는 더 나아질 거예요
하지만 넌 내 마음 상처에 쓰려고 소금을 퍼뜨렸어
지하철도,역도 카페도 보고 싶고 겨울날도 보고 싶고
당신은,나의 무거운 한숨이 허망하여지며 미련한 의미에,당신은,갑작스런 실패의 평소 생활에서 나의 구절들을 쓸모없는 음절,당신은,나의 잔인한 사람입니다.
지하철도,역도 카페도 보고 싶고 겨울날도 보고 싶고
그러나 나는 소리의 전체 큰 도시에서 당신을 그리워 왜,나는 나무와 다리의 그늘에서 당신을 그리워.
보헤미안처럼 비가흐르는 포장도로에서 당신을 사랑할 때
너 지겨워 너 지겨워