No Fun At All — Welcome To The Working Week 가사 및 번역

이 페이지에는 No Fun At All의 노래 "Welcome To The Working Week"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Now that your picture’s in the paper being rhythmically admired
You can have anyone that you have ever desired
All you gotta tell me now is why, why, why, why
Welcome to the working week
Oh, I know I don’t thrill you
I hope it don’t kill you
Welcome to the working week
You gotta do it 'til you do it
So you better get to it
All of your family had to kill to survive
And they’re still waiting for their big day to arrive
But if they know how I felt, they’d bury me alive
Welcome to the working week
Oh, I know I don’t thrill you
I hope it don’t kill you
Welcome to the working week
You gotta do it 'til you do it
So you better get to it
I hear you saying, «Hey, the city’s alright»
When you only read about it in books
Spend all your money getting so convinced
That you never even bother to look
Sometimes I wonder if we’re living in the same land
Why d’you wanna be my friend
When I feel like a juggler running out of hands?
Welcome to the working week
Welcome to the working week

가사 번역

지금 당신 사진이 신문에 리드미컬하게 존경받는 중이라
당신은 당신이 이제까지 원하는 사람을 가질 수 있습니다
왜,왜,왜,왜,왜,왜,왜,왜
작업 주에 오신 것을 환영합니다
오,스릴 없다는거 알아
널 죽이지 않았으면 좋겠어
작업 주에 오신 것을 환영합니다
할 때까지 해야 해
그래서 당신은 더 나은 그것을 얻을
네 가족 모두 살아남기 위해 죽여야만 했어
그리고 그들은 여전히 그들의 큰 일이 도착하기를 기다리고 있습니다
하지만 내가 어떻게 느꼈는지 알면 날 산채로 묻어버릴 거야
작업 주에 오신 것을 환영합니다
오,스릴 없다는거 알아
널 죽이지 않았으면 좋겠어
작업 주에 오신 것을 환영합니다
할 때까지 해야 해
그래서 당신은 더 나은 그것을 얻을
"이봐,도시는 괜찮아"»
당신은 단지 책에 대해 읽을 때
너무 확신 점점 모든 돈을 지출
보지도 않고
가끔 우리가 같은 땅에 살고 있는지 궁금해
왜 내 친구가 되고 싶어?
내가 저글러가 손에서 벗어나는 것 같을 때?
작업 주에 오신 것을 환영합니다
작업 주에 오신 것을 환영합니다