Nolwenn Leroy — Je Ne Serai Jamais Ta Parisienne 가사 및 번역
이 페이지에는 Nolwenn Leroy의 노래 "Je Ne Serai Jamais Ta Parisienne"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Là où les eaux se mêlent
Là où se finit la terre
Là où est si grand le ciel
Là où se bat la mer
Là où je deviens celle
Qui pour toi reste un mystère
Même si tu me trouves si belle
Sous les feux de ta ville lumière
Qui voit Ouessant, voit son sang
Qui voit Molène, oublie sa peine
Qui voit Sein, n’a plus peur du lendemain
Qui voit le Fromeur, entrevoit le bonheur
J’aimerais tant que tu me comprennes
Je ne serai jamais ta parisienne
j’aimerais tant que tu me comprennes
Qu’ici ma place n’est pas la mienne
Mais sur les rives de la Seine
Je rêve toujours de pleine mer
Ce n’est pas pour te faire de la peine
Ce n’est pas pour jeter la pierre
Ce n’est pas pour faire de scènes
Ce n’est pas pour croiser le fer
Mais sur les rives de la Seine
Je suis au bout de la terre
Qui voit Ouessant, voit son sang
Qui voit Molène, oublie sa peine
Qui voit Sein, n’a plus peur du lendemain
Qui voit le Fromeur, entrevoit le bonheur
J’aimerais tant que tu me comprennes
Je ne serai jamais ta parisienne
j’aimerais tant que tu me comprennes
Qu’ici ma place n’est pas la mienne
J’aimerais tant que tu me comprennes
Je ne serai jamais ta parisienne
j’aimerais tant que tu me comprennes
Qu’ici ma place n’est pas la mienne
가사 번역
물이 섞이는 곳
지구가 끝나는 곳
하늘이 아주 좋은 곳
바다가 싸우는 곳
내가 하나가 되는 곳
어떤 당신을 위해 신비 남아
내가 너무 아름답다고 생각하더라도
당신의 도시 빛의 빛 밑에
우자를 보는 자는 그의 피를 본다
뮬 린을 보는 사람은 그의 슬픔을 잊어 버린다
누가 유방을보고,다음 날 더 이상 두려워하지 않습니다
누가 행복을 흘긋 농부를 본다
날 이해해줬으면 좋겠어
난 파리지앵 못 가
날 이해해줬으면 좋겠어
여긴 내 집이 아니야
세느 강둑에서
나는 항상 열린 바다의 꿈
귀찮게 하는 게 아니에요
이 돌을 던져 아닙니다
그것은 장면을 만들기 위해 아니에요
이 철을 교차 할 수 없습니다
세느 강둑에서
난 세상의 끝에 있어
우자를 보는 자는 그의 피를 본다
뮬 린을 보는 사람은 그의 슬픔을 잊어 버린다
누가 유방을보고,다음 날 더 이상 두려워하지 않습니다
누가 행복을 흘긋 농부를 본다
날 이해해줬으면 좋겠어
난 파리지앵 못 가
날 이해해줬으면 좋겠어
여긴 내 집이 아니야
날 이해해줬으면 좋겠어
난 파리지앵 못 가
날 이해해줬으면 좋겠어
여긴 내 집이 아니야