Nolwenn Leroy — Ma Bretagne Quand Elle Pleut 가사 및 번역
이 페이지에는 Nolwenn Leroy의 노래 "Ma Bretagne Quand Elle Pleut"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Grand-mère lavait nos chemises
Au lavoir près de la remise
Le chat faisait le gros dos sur l'âtre auprès du feu
Qu’elle est belle ma Bretagne quand elle pleut
Papa nous contait des légendes
De trésors enfouis sous la lande
Maman cachait quelques pièces sous des draps très vieux
Qu’elle est belle ma Bretagne quand elle pleut
Et la petite fille de l'école
Je crois qu’elle avait la rougeole
J’ai jamais osé lui dire que j'étais amoureux
Qu’elle est belle ma Bretagne quand elle pleut
Et je rêvais de la Garonne
Des bûcherons, des bûcheronnes
Le petit bois de chez nous a fini dans le feu
Qu’elle est belle ma Bretagne quand elle pleut
Tous les marins qui se souviennent
Des barques qui jamais ne reviennent
Ont une envie de la mer quand même au fond des yeux
Qu’elle est belle ma Bretagne quand elle pleut
Quand je revois tous ces visages
Je ne sais même plus mon âge
En regardant des photos c’est fou ce qu’on est vieux
Qu’elle est belle ma Bretagne quand elle pleut
Qu’elle est belle ma Bretagne quand elle pleut
가사 번역
할머니는 우리의 셔츠를 세척
창고 근처 세탁소에서
고양이는 불에 의해 다시 큰 난로 위에 있었다
비가 올 때 그녀는 내 브리타니 아름답다는 것을
아빠는 우리에게 전설을 말씀 하셨다.
히스 아래에 묻힌 보물
엄마가 숨겨 몇 조각 아래에서 아주 오래된 시트
비가 올 때 그녀는 내 브리타니 아름답다는 것을
그리고 학교에서 온 어린 소녀
홍역을 앓은 것 같아요
나는 사랑에 빠졌다고 그녀에게 감히 말하지 않았다.
비가 올 때 그녀는 내 브리타니 아름답다는 것을
그리고 나는 Garonne 의 꿈
로거,로거
우리 집의 작은 나무는 불에 끝났다
비가 올 때 그녀는 내 브리타니 아름답다는 것을
기억나는 모든 선원들
결코 돌아오지 않는 배들
눈 아래에서도 바다를 갈망하고
비가 올 때 그녀는 내 브리타니 아름답다는 것을
이 모든 얼굴을 다시 볼 때
난 이제 내 나이도 몰라
사진을 보면 우리가 얼마나 오래된 미친 짓이야
비가 올 때 그녀는 내 브리타니 아름답다는 것을
비가 올 때 그녀는 내 브리타니 아름답다는 것을