Nomadi — Dammi un bacio (Ligabue Antonio) 가사 및 번역
이 페이지에는 Nomadi의 노래 "Dammi un bacio (Ligabue Antonio)"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Piatta pianura, umida calura,
pioppi carraie, mosche zanzare,
il sole, scheggia di vetro, taglia le mani, taglia le pietre.
Piatta pianura, con terra dura,
ci vive la serpe, il riccio la volpe,
fugge il matto, occhi di gatto, che ha visto il diavolo.
Ligabue, naso d’aquila,
urla al cielo la sua pena,
Cesarina, per favore, voglio un bacio, dam un bes.
S¬, nuda la sua umanit,
la sua verit diversit,
fugge il matto, occhi di gatto, che ha visto il diavolo.
Piatta pianura, solitudine amara,
il bisogno d’amore, spezza il cuore,
fugge ilo matto, occhi di gatto, che ha visto il diavolo.
Ligabue, gridІ la gente,
fa paura un demente,
braccato come un cane,
da orme umane.
Laggi№ dove cade il sole,
un sogno un giglio,
forse un figlio,
lui Ligabue la che va,
nessuno lo rivedr.
Ligabue,
Antonio, Toni.
가사 번역
편평한 평야,습기찬 열,
포플러,모기 파리,
태양,유리 파편,손을 자르고 돌을 자릅니다.
단단한 지상과 더불어 편평한 평야,,
고슴도치 여우,뱀이 살고 있습니다,
악마를 본 미친,고양이 눈을 멀리 실행합니다.
리가부,독수리 코,
천국에 슬픔 때문에 외쳐요,
세사리나,키스하고 싶어
의,알몸 그의 인류,
미국 베릿 다양성,
악마를 본 미친,고양이 눈을 멀리 실행합니다.
편평한 평야,쓴 외로움,
사랑에 대한 필요성은 마음을 나누기,
악마를 본 일로라는 고양이눈을 날려버렸지
리가부,사람들 소리 질러,
그것은 미친 사람을 무서워,
쫓기는 개처럼,
인간의 발자국.
태양이 내리는 곳,
꿈 백합,
어쩌면 아들,
그는 갈 리가,
아무도 그를 다시 볼 수 없습니다.
Ligabue,
안토니오,토니