Nomadi — Ma che film la vita 가사 및 번역
이 페이지에는 Nomadi의 노래 "Ma che film la vita"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Grazie a mia madre per avermi messo al mondo,
a mio padre semplice e profondo,
grazie agli amici per la loro comprensione,
ai giorni felici della mia generazione,
grazie alle ragazze a tutte le ragazze.
Grazie alla neve bianca ed abbondante,
a quella nebbia densa ed avvolgente,
grazie al tuono, piogge e temporali,
al sole caldo che guarisce tutti mali,
grazie alle stagioni a tutte le stagioni.
Ma che film la vita tutta una tirata
storia infinita a ritmo serrato
da stare senza fiato.
Ma che film la vita tutta una sorpresa
attore, spettatore tra gioia e dolore
tra il buio ed il colore.
Grazie alle mani che mi hanno aiutato,
a queste gambe che mi hanno portato,
grazie alla voce che canta i miei pensieri,
al cuore capace di nuovi desideri,
grazie all’emozioni, a tutte le emozioni.
Ma che film la vita tutta una tirata
storia infinita a ritmo serrato
da stare senza fiato.
Ma che film la vita tutta una sorpresa
attore, spettatore tra gioia e dolore
tra il buio ed il colore.
Ma che film la vita tutta una sorpresa
storia infinita a ritmo serrato
da stare senza fiato.
Ma che film la vita tutta una sorpresa
attore, spettatore tra gioia e dolore
fra il buio ed il colore.
가사 번역
어머니께 감사해요,
간단 하 고 깊은 아버지,
자신의 이해를 위해 친구 덕분에,
우리 세대의 행복한 날을 위해,
여자들 덕분에
흰색과 풍부한 눈 덕분에,
그 두꺼운 안개를 감싸는,
천둥,비 및 뇌우 덕분에,
뜨거운 햇볕에 모든 병이 치유,
모든 계절에 계절 덕분에.
그러나 어떤 영화 생활 모든 풀
꽉 속도로 끝없는 이야기
숨 쉬기 위해서
그러나 어떤 영화 생활 모든 놀라움
기쁨과 고통 사이의 배우,관중
어둠과 색깔 사이.
나에게 도움이 손 덕분에,
이 다리에,
내 생각을 노래하는 목소리 덕분에,
새로운 욕망이 가능한 마음으로,
모든 감정에 감정 덕분에.
그러나 어떤 영화 생활 모든 풀
꽉 속도로 끝없는 이야기
숨 쉬기 위해서
그러나 어떤 영화 생활 모든 놀라움
기쁨과 고통 사이의 배우,관중
어둠과 색깔 사이.
그러나 어떤 영화 생활 모든 놀라움
꽉 속도로 끝없는 이야기
숨 쉬기 위해서
그러나 어떤 영화 생활 모든 놀라움
기쁨과 고통 사이의 배우,관중
어둠과 색깔 사이.