Norma Jean — Pretendeavor : A Reference To A Sinking Ship 가사 및 번역

이 페이지에는 Norma Jean의 노래 "Pretendeavor : A Reference To A Sinking Ship"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Oh my God, hand us down your ribbons
Your death defier you, far from fear
Far from fear we are adrift, gone
After the fallout, after a million miles
Adrift is the reason for the rain, the rain
And we’re in the undertow
So we’re in the undertow, we’re in the undertow
So, stop dancing around in stories not told
The mind has conquered
Sewing the insecure thread of reason
I’ll burn what it takes, down what it takes
Burn what it takes, down
We’re not going down with the ship
With the ship, with the ship, with the ship
With the ship, with the ship
Burn what it takes, down what it takes
Burn what it takes, down
We’re not going down with the ship
With the ship, with the ship, with the ship
I burned 41 hills
For the love of academic ability
That exceeds the love
Of searching for the truth, truth
After the fallout, after a million miles
Adrift is the reason for the rains, the rain
The rain, the rain, the rain, the rain
The rain, the rain

가사 번역

오,이런,리본을 내려줘.
당신의 죽음은 두려움과는 거리가 멀다
두려움에서 멀리 우리는 표류,사라 졌어요
낙진 후,백만 마일 후
아드리프트는 비,비에 대한 이유입니다
급물물살 안에 있다
급물살,급물살
그래서 말하지 않은 이야기 에서 춤을 그만 추십시오
마음을 정복했다
이유의 안전하지 않은 스레드를 바느질
나는 그것이 걸리는 것을 불태울 것이다.
다 태워버려
우린 함선으로 내려가지 않을거야
배와,배와,배와
배와 함께,배와 함께
불태워,불태워라
다 태워버려
우린 함선으로 내려가지 않을거야
배와,배와,배와
나는 41 언덕을 태웠다
학문적 능력의 사랑을 위해
그 사랑을 초과
진실,진실을 찾기의
낙진 후,백만 마일 후
아드리프트는 비에 대한 이유,비입니다
비,비,비,비
비,비