of Montreal — Amphibian Days 가사 및 번역
이 페이지에는 of Montreal의 노래 "Amphibian Days"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
In the pen with the mastiffs bred to fight rats in the bowels of the arena
I received a kiss without promise that produced deformities of happiness
The laughter there is viscous it leaves a residue down the legs of the chairs
Since you lost the will to hear they get your attention grabbing fistfuls of your hair
These amphibian days they will not heel to you
You can’t defy the defining flaw of your generation
The heavens vomited the dawn upon us as we learned how to occupy photographs
She descended a stairway composed of silk and flicked her cigarette
As I sweat through my black hex I saw you two climax in spasms through a frosted window
You both came in electronics and anthemic bursts of unsanitary flames
If this is Tartarus, which of us is Echidna which one Arakiel?
This bastard conveyance of extinct emotions that we know only in our cells
I labour to tempt you out of your cage and into my patrol
Until this vessel lands I have decided to ignore all impulse control
가사 번역
펜에 있는 마스티프들이 경기장 창자에서 쥐와 싸우기 위해 자랐습니다
나는 행복의 기형을 생산 약속없이 키스를 받았다
웃음은 의자의 다리 아래로 잔류 물을 잎 점성이있다
당신이 의지를 잃은 이후 그들은 당신의 머리의 주먹을 잡는 관심을 얻을 듣고
이 양서류 일 그들은 당신에게 발 뒤꿈치를하지 않습니다
당신은 당신의 세대의 결함을 무시할 수 없습니다
우리가 사진을 차지하는 방법을 배울 때 하늘은 우리에게 새벽을 토
그녀는 실크로 구성된 계단을 내려 그녀의 담배를 쳤다
내 검은 색 육체를 통해 땀 나는 협곡을 통해 서리로 덥은 창문을 통해 두 절정을 보았다
너희 둘 다 전자공학과 비위생적 화염의 선집 파열됐어
이 타르타루스 인 경우,우리 중 어느 쪽이 에키드나 어느 아라 키엘입니까?
이 개자식은 멸종된 감정을 전달해 우리 세포에서만 아는
널 우리 밖으로 내 순찰로 유혹하려고 애쓰고 있어
이 함선이 도착할 때까지 전 충동 조절을 무시하기로 했습니다