of Montreal — Bassem Sabry 가사 및 번역

이 페이지에는 of Montreal의 노래 "Bassem Sabry"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

They play our electric guitars
And if not for the good people we’ve been
All we’d hear is sounds of our horses dyin'
But I’m not about to start cryin' about it It must be fairly normal to devolve
In the cycloptic broodin' as the genocidal
Massacres you rubbed ova some perceived sedition
Insecurities of men messin' everythin' up again
(Oh, a show wrote in sparrow in the gales, only)
I neva follow no kind of master’s voice
The mutinous tramp of cold voltage Crucifixion is my conduit
I just watched my hero fail
Now I’m in a dark & violent funk
Every leader is a cellophane punk
If ya hear me say yeah (yeah)
Yeah (yeah) Yeah (yeah) Yeah (yeah)
There must be a softer vision that ya could kick to In this aureate gloom, I assume…
Both sides are embarrassingly backwards in their thinkin'
There ain’t no-one to side with, none I want to defend
(So the mute minded search, silly in luv)
People disappear on the wrong side of this revolution
When they resurface, there’s a black hole in their skull
People disappear on the wrong side of this revolution
When they’ll return, all their childhood memories are dead

가사 번역

그들은 우리의 일렉트릭 기타를 연주합니다
그리고 우리가 좋은 사람들을 위해하지 않은 경우
우리가 듣고 싶은 것은 우리의 말의 소리입니다.
그러나 나는 그것에 대해 울기 시작하려고하지 않다 분해하는 것은 매우 정상 이어야
살생활처럼 순환성 브루딘에서
대학살 당신은 오바 일부 인식 인도 문질러
남자들의 불안이 다시 모든 걸 엉망으로 만들고 있어
(아,쇼는 갈 레스의 참새에 쓴 만)
나는 스승님의 목소리를 따르지 않는다.
찬 전압 십자가에 못 박힌 mrap 는 나의 도관입니다
난 그냥 내 영웅이 실패 보았다
지금은 어둡고 폭력적인 펑크
모든 지도자는 셀로판 펑크
내가 그래 말하는 것을 듣고 있다면(예)
그래,그래 그래)
이 조용한 어둠 속에서 걷어 찰 수있는 부드러운 비전이 있어야합니다.…
양측은 자신의 생각에서 당황하게 뒤로'
누구도 옆에 있어선 안 돼
(그래서 루브에서 바보 음소거 생각을 가진 검색)
사람들은 이 혁명의 잘못된 면에서 사라진다
그들이 재포장할 때,그들의 두개골에 블랙홀이 있습니다
사람들은 이 혁명의 잘못된 면에서 사라진다
그들이 돌아올 때,어린 시절의 모든 추억은 죽었다