of Montreal — So Begins Our Alabee 가사 및 번역
이 페이지에는 of Montreal의 노래 "So Begins Our Alabee"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
And so begins, begins our odyssey…
And we begin, begin our odyssey…
And so begins, begins our odyssey…
The aria is bleeding and the boyish voice is leaving.
I’ve been an evil tenor, I filled the innocent’s doe-eyes with glue.
You’re my only softness, you’re my only pleasure, it’s true.
And I never want to be your little friend, the abject failure.
And so begins, begins our odyssey…
And we begin, begin our odyssey…
And so begins, begins our odyssey…
The chrysalis is breaking and the superego’s waking.
I’ve been a gloomy Petrarch, with a quill as weepy as Dido.
You’re my mousy aesthete, you’re my buoyant cherub, it’s true.
And I never want to be your little friend, the abject failure.
The aria is bleeding and the boyish voice is leaving.
I’ve been an evil tenor, I filled the innocent’s doe-eyes with glue.
You’re my only softness, you’re my only pleasure, it’s true.
And I never want to be your little friend, the abject failure.
가사 번역
그래서 시작,우리의 오디세이를 시작합니다…
그리고 우리는 시작,우리의 오디세이 시작…
그래서 시작,우리의 오디세이를 시작합니다…
아리아가 피를 흘리고 보이쉬 목소리가 떠나요
나는 사악한 테너 였고,무고한 미상의 눈을 접착제로 채웠다.
넌 내 유일한 부드러움이고 내 유일한 쾌락이야
난 네 친구이자 비참한 실패가 되고 싶지 않아
그래서 시작,우리의 오디세이를 시작합니다…
그리고 우리는 시작,우리의 오디세이 시작…
그래서 시작,우리의 오디세이를 시작합니다…
번데기가 고장나고 초자고가 깨어났어
난 우울해 보였어 퀼과 디도처럼 눈물을 흘리며
소심 에스테티,넌 내 부랑자 체루브야
난 네 친구이자 비참한 실패가 되고 싶지 않아
아리아가 피를 흘리고 보이쉬 목소리가 떠나요
나는 사악한 테너 였고,무고한 미상의 눈을 접착제로 채웠다.
넌 내 유일한 부드러움이고 내 유일한 쾌락이야
난 네 친구이자 비참한 실패가 되고 싶지 않아