Offenbach — Mes blues passent pu dans porte 가사 및 번역

이 페이지에는 Offenbach의 노래 "Mes blues passent pu dans porte"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

tout seul chez nous avec moi-mme
tass dans l’coin par mes problmes
j’ai besoin d’queq’chose d’immoral
de queq’chose d’illgal pour survivre
j’devrais appeler chez drogue-secours
on sait jamais, p’t’tre ben qu’ils livrent
je l’sais, faudrait ben que je sorte
oui mais mes blues passent pu dans porte
le frigidaire fait ben du bruit
c’est parce qu’il est vide pis mo aussi
le tlphone, c’est tout l’contraire
j’voudrais qu’i sonne, lui y veut s’taire
que l’diable m’emporte s’il veut soir
a s’rait plus l’fun d’tre en enfer qu’icitte
je l’sais, faudrait ben que je sorte
oui mais mes blues passent pu dans porte
chu sr qu’y a ben du fun dehors
c’est plein d’belles filles
pis de boisson dans les bars
j’aurais juste me lever pis tourner
la maudite poigne…
mais chu chez nous, pogn ben dur
j’tourne en rond pis j’compte mes murs
j’use mes jointures dans les coins sombres
faire d’la boxe avec mon ombre
au bout d’un round, c’est moi qui perd
j’ai mal choisi mon adversaire
je l’sais, faudrait ben que je sorte
oui mais mes blues passent pu dans porte
oui mais mes blues passent pu dans porte
oui mais mes blues passent pu dans porte

가사 번역

나와 함께 집에 혼자-부인
내 문제에 의해 구석에 말대꾸
나는 그 부도덕 한 것이 필요하다
얄구슬이 살 수있는 것
약물보호를 해야겠어요
당신은 그들이 제공하는 것을 결코 알지 못합니다
알아,나가는게 좋겠어
네,하지만 내 블루스 문에 pu 를 통과
냉장고는 좋은 소음을 만듭니다
이 너무 빈 피스모이기 때문입니다
tlphone 은 꽤 반대입니다
나는 그가 반지 싶어,그는 닥쳐 싶어
저녁이 필요하면 악마가 나를 데려가 주옵소서
여기보다 지옥이 더 재미있어
알아,나가는게 좋겠어
네,하지만 내 블루스 문에 pu 를 통과
추 sr 거기에 벤 재미가있다
그것은 아름다운 여자들로 가득 차 있습니다
술 마시는 술집에
난 그냥 일어나서 스핀 것입니다
저주받은 주먹…
그러나 추 우리,포그 벤 하드
나는 매돌마다 가서 내 벽을 센다.
나는 어두운 구석에 내 조인을 착용
내 그림자와 권투
한 라운드가 끝날 때,내가 졌어.
나는 나의 상대를 잘못 선택했습니다
알아,나가는게 좋겠어
네,하지만 내 블루스 문에 pu 를 통과
네,하지만 내 블루스 문에 pu 를 통과
네,하지만 내 블루스 문에 pu 를 통과