Oklahoma! - 1998 Royal National Theatre Cast — All Er Nothin' 가사 및 번역
이 페이지에는 Oklahoma! - 1998 Royal National Theatre Cast의 노래 "All Er Nothin'"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
You’ll have to be a little more stand-offish
When fellers offer you a buggy ride
I’ll give an imitation of a crawfish
and dig myself a hole where I can hide
I heard how you was kickin' up some capers
When I was off in Kansas City, Mo.
I heard some things you couldn’t print in papers
from fellers who been talkin' like they know!
Foot!
I only did the kinds of things I oughta, sorta…
To you, I was as faithful as can be, for me!
Them stories 'bout the way I lost my bloomers, rumors!
A lot of tempest in a pot of tea!
The whole thing don’t sound very good to me!
Well, you see…
I go and sow my last wild oat, I cut out all shennanigans
I save my money, don’t gamble or drink in the back room down at Flannigans!
I give up lots of other things a gentleman never mentions
Before I give up any more, I wanna know your intentions!
Oh!
With me, it’s all er nothin'
is it all er nothin' with you?
It can’t be in between
it can’t be now and then
no half-and-half romance will do
I’m a one-woman man, home-lovin' type
all complete with slippers n' pipe
take me like I am or leave me be!
If you can’t give me all, give me nothin'.
And nothin’s what you’ll get from me Not even somethin'?!
Nothin’s what you’ll get from me It can’t be in between?
It can’t be now and then?
No half-and-half romance will do Would you build me a house all painted white
cute and clean and purty and bright?
Big enough for two- but not for three!
Supposin' that we should have a third one?
He’d better look a lot like me The spittin' image!
He’d better look a lot like me!
With you it’s all er nothin'.
All for you- and nothin' for me!
But if a wife is wise- she gotta realise
That men like you are wild and free!
So I ain’t gonna fuss, ain’t gonna frown!
Have your fun, go out on the town!
Stay out late and don’t come home 'til three
And go right off to sleep if you’re sleepy
There’s no use waitin' up for me Oh Ado Annie!
No use waitin' up for me!
Come on and kiss me!
가사 번역
당신은 좀 더 버거워해야 할 것입니다
때 창구 당신에게 버그 탐을 제공
나는 괴물의 모방을 줄 것이다
그리고 내가 숨길 수있는 구멍을 파십시오
케이퍼들을 어떻게 걷어차는지 들었어
캔자스 시티에서 떠났을 때,모.
서류에 인쇄할 수 없는 걸 들었어요
그들이 아는 것처럼 말하는 창구에서!
발!
나는 단지 내가해야 할 일들 만했다.…
당신에게,나는 할 수있는만큼 충실했다,나를 위해!
내가 블루머를 잃었을 때의 그 이야기들,소문들!
차 한 냄비에 폭풍우가 많이 있습니다!
전부 나한테 안 좋게 들리잖아!
글쎄,당신은 참조하십시오…
나는 가서 내 마지막 야생 귀리를 뿌리고,나는 모든 승나니건을 잘랐다
난 내 돈을 저축하고,도박을 하거나 플래니건의 뒷방에서 마시지 않는다!
나는 신사가 결코 언급하지 않는 다른 많은 것들을 포기한다
내가 더 이상 포기하기 전에,나는 당신의 의도를 알고 싶어!
오!
나와 함께,그것은 모두 아무것도 아니다'
너랑은 아무 상관 없어?
그것은 사이에있을 수 없습니다
그것은 지금 그리고 그때 일 수 없습니다
반반 로맨스는 할 것입니다
나는 한 여자,가정 사랑 유형
슬리퍼 파이프 완비
날 그대로 데려가거나 내버려둬!
다 줄 수 없다면 아무 것도 주지 마
나한테 뭘 얻을 수 있겠어?!
그 사이에 있을 수 없는 건 아무것도 없어?
그것은 지금 다음 수 없습니다?
반반만 연애하면 안 돼
귀엽고 깨끗하고 푸르르하고 밝은?
하지만 세-두 충분히 큰!
만약 우리가 세 번째를 가져야한다고 가정한다면?
저처럼 뾰족한 이미지를 보는 게 좋을 거예요!
저처럼 보이는게 좋을거에요!
당신과 함께 그것은 모두 아무것도 아니다.
당신을 위해 모든-아무것도'나를 위해!
하지만 아내가 현명하다면
당신 같은 남자는 야생 무료입니다!
소란 피우지 말고 찌푸리지도 않을 거야!
재밌게 놀고 시내로 나가!
늦게까지 있어 집에 오지 마
그리고 졸린다면 바로 자
날 기다릴 필요 없어 오 애니 야단법석!
날 기다릴 필요 없어!
이리 와서 키스해!