Oklahoma! - 1998 Royal National Theatre Cast — Lonely Room 가사 및 번역
이 페이지에는 Oklahoma! - 1998 Royal National Theatre Cast의 노래 "Lonely Room"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
The floor creaks
The door squeaks
There’s a field mouse a-nibblin' on a broom
And I sit by myself
Like a cobweb on a shelf
By myself in a lonely room
But when there’s a moon in my winder,
And it slants down a beam 'cross my bed,
And the shader of a tree starts a-dancin' on the wall
And a dream starts a-dancin' in my head
And all of the things that I wish fer
Turn out like I want them to be
And I’m better than that smart-aleck cowhand
Who thinks he is better than me
And the girl that I want ain’t afraid of my arms
And her own soft arms keep me warm
And her long tangled hair
Falls across my face
Just like the rain in a storm!
The floor creaks
The door squeaks
And the mouse starts a-nibblin' on the broom
And the sun flicks my eyes
It was all a pack o' lies!
I’m awake in a lonely room
I ain’t gonna dream 'bout her arms no more
I ain’t gonna leave her alone
Goin' outside!
Get myself a bride!
Get me a woman to call my own!
가사 번역
바닥이 삐걱 거리며
문 찍찍하는 소리
빗자루에 야전 쥐가 나
그리고 나 혼자 앉아
거미줄 같은 선반
혼자 외로운 방에서
하지만 와인더에 달이있을 때,
그리고 그것은 내 침대를 건너 빔'아래로 기울어,
그리고 나무의 셰이더가 벽에 춤추기 시작합니다.
꿈이 춤추기 시작했어요
그리고 내가 사랑하는 모든 것들
내가 그들을 원하는 것처럼 밝혀
그리고 그 스마트 알렉 카우핸드보다 낫다
그가 나보다 낫다고 생각하는 사람
그리고 내가 원하는 여자는 내 팔을 두려워하지 않습니다
그리고 그녀의 부드러운 팔이 나를 따뜻하게 해줍니다
그리고 그녀의 긴 얽힌 머리
내 얼굴에 폭포
폭풍 속의 비처럼!
바닥이 삐걱 거리며
문 찍찍하는 소리
그리고 마우스는 빗자루에'니블 링'을 시작합니다
그리고 태양이 내 눈을 제스처
다 거짓말이었어!
난 외로운 방에서 자
더 이상 그녀의 팔을 꿈도 꾸지 않을 거야
그녀를 가만두지 않을거야
밖으로 나가!
신부를 구해줘요!
나한테 직접 전화하라고 해!