Olavi Uusivirta — Tuhat vuotta sitten 가사 및 번역
이 페이지에는 Olavi Uusivirta의 노래 "Tuhat vuotta sitten"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Kuljet kuin kuningatar pitkin ryysyrantaa
Kysymättä tiedän sinä olet se joka vetten painon kantaa
Joka vetten painon kantaa
Juttelet kuin vanha mies, vaikka vasta syntyä taisit
Kysymättä tiedän Baskimaa on maa johon matkustaisit
On maa johon matkustaisit
Sanot sinne jonnekkin
Puhallat savurenkaan
Äiti Teresan ja Hitlerin väliin meidät haudataan
Oliko heinäkuussa lunta ja vartiovuori hiljaa
Katseltiinko toisiamme kesä läpi sormien
Tuhat vuotta sitten istuttiinko laiturilla kolmeen
Mentiinkö lujaa eteenpäin vai lujaa paikoillaan
Nyt juhannusyönä sammakot kokkoon kaaressa hyppii
Sanomatta tiedän olet sellainen sinäkin jos nyt jäät
Olet sinäkin jos nyt jäät
Oliko heinäkuussa lunta, ja vartiovuori hiljaa
Katseltiinko toisiamme kesä läpi sormien
Tuhat vuotta sitten istuttiinko laiturilla kolmeen
Mentiinkö lujaa eteenpäin vai lujaa paikoillaan, paikoillaan
(Sanot sinne jonnekin, puhallat savurenkaan
Äiti Teresan ja Hitlerin väliin meidät haudataan.)
Oliko heinäkuussa lunta, ja vartiovuori hiljaa
Katseltiinko toisiamme kesä läpi sormien
Tuhat vuotta sitten istuttiinko laiturilla kolmeen
Mentiinkö lujaa eteenpäin, vai lujaa paikoillaan
Paikoillaan
가사 번역
누더기 해변을 따라 여왕처럼 걸어다니네
묻지도 않고,난 당신이 물 무게를 운반하는 사람 알고있다
물 운반의 모든 무게
늙은이처럼 말하는군 태어났는데도 말이야
묻지도 않고 바스크 지방이 당신이 여행할 나라입니다
당신이 여행 할 국가가 있습니다
말 좀 해봐
연기 반지를 날려
테레사 수녀와 히틀러 사이에 우리는 묻혀있을 것입니다
7 월에 눈이 있었고 조용한 산을 지켜라
여름 내내 서로 쳐다봤어?
천 년 전,그들은 부두에 세 가지를 심었습니다.
그것은 장소에 빨리 또는 빨리 가고 있었다
자,한여름의 밤에,모닥불 개구리는 점프
당신이 머무르면 당신이 하는 방식이라는 걸 안다는 말 없이
지금 있으면 너도 그래
7 월에 눈이 있었고,산의 침묵을 지켜라
여름 내내 서로 쳐다봤어?
천 년 전,그들은 부두에 세 가지를 심었습니다.
그것은 장소에,빨리 앞으로 또는 장소에 빨리 가고 있었다
(당신은 어딘가에 말,연기 반지를 날려
테레사 수녀와 히틀러 사이에 묻힐 겁니다)
7 월에 눈이 있었고,산의 침묵을 지켜라
여름 내내 서로 쳐다봤어?
천 년 전,그들은 부두에 세 가지를 심었습니다.
그것은 빨리 가고 있었다,또는 장소에 빨리 가고 있었다?
장소에