Old Gray — I Still Think About Who I Was Last Summer 가사 및 번역
이 페이지에는 Old Gray의 노래 "I Still Think About Who I Was Last Summer"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Well I’ve changed except my heart still beats too fast and my lungs still
collapse and my legs still shake.
I once thought love was real when we sat atop that hill and looked at cars
below.
We used to grow.
You kissed me on the forehead and told me that you’d never let go.
You told me that you’d love me until the end.
Which begs the question, are we now dead?
The person I thought I knew must be the person I once trusted until my bones
rusted over in the snow.
We used to grow like the tallest tree in my background I used to know.
Well happiness and joy and bliss, how it all disappeared so quick.
So here’s to life and here’s to love.
I’ve said it before, that I fade with the setting sun.
My ears are still ringing from the sound of your broken heart,
beating faster than thought, caught in your stare, so encompassing.
All resolve is lost as words fall from your lips,
my trembling fingertips held out in question.
So shake hands with regret, set to slip away.
Your eyes crossing, rivers flowing under your pale feet.
As the moments count down to flames,
meet and greet death,
he wears a cloak of your hopes and dreams,
quenched like the raging fire they were once.
You’re the breath he never found;
you are the closed eyes peacefully resting while those around you are torn to
pieces.
You’re the smoke I pull to escape from thought of you.
No touch, no shadow cast into mind,
your hand fervidly held at your side as memories of you flow through mine
an empty space more lonesome for what it has lost.
You’re the sunset smile thundering out of a careless moment,
you’re the tightly closed fingers holding in a breath.
If you would stay here with me, one more minute,
I would steal the world.
가사 번역
내 심장이 여전히 너무 빨리 뛰고 내 폐는 여전히
붕괴와 내 다리는 여전히 흔들.
나는 한 번 우리가 그 언덕 꼭대기에 앉아서 차를 보았을 때 사랑이 진짜라고 생각했다
아래.
우린 자랐어요
이마에 키스하고 절대 놓지 않을 거라고 했잖아
끝까지 날 사랑할 거라고 했잖아
이제 우린 죽었나?
내가 아는 사람이 내가 한 번 내 뼈까지 신뢰할 수있는 사람이어야 생각했다
눈이 녹아서
우린 내가 알던 세상에서 가장 높은 나무처럼 자랐어
잘 행복과 기쁨과 행복,어떻게 모든 것이 너무 빨리 사라졌다.
그래서 여기에 삶과 여기에 사랑입니다.
전에 말했지만,난 해가 뜰 때 사라진다고.
내 귀는 아직도 네 부러진 심장의 소리에서 울리고 있어,
생각했던 것보다 더 빨리 뛰고,네 시선을 사로잡고,너무 포괄적이야.
말은 당신의 입술에서 가을 모든 해결은 손실됩니다,
내 떨리는 손가락 질문에 밖으로 개최했다.
그래서 멀리 미끄러 설정,후회 손을 흔들어.
당신의 눈을 교차,당신의 창백한 발 아래 흐르는 강.
화염으로 이어지는 순간들,
만나 죽음을 맞이합니다,
그는 당신의 희망과 꿈의 망토를 착용,
성난 불처럼 침묵했지
당신은 그가 결코 발견하지 않은 숨결입니다;
당신은 당신의 주위에 그들이에 찢어진 동안 닫힌 눈 평화롭게 휴식입니다
조각.
당신은 내가 당신을 생각에서 탈출 당겨 연기입니다.
접촉 없음,마음으로 던져지는 그림자 없음,
당신의 손은 당신의 기억으로 당신의 옆에 세심하게 개최 내 흐름
이 잃은 것에 대한 더 외로운 빈 공간.
당신은 부주의 한 순간에 천둥 일몰 미소입니다,
당신은 숨을 단단히 닫힌 손가락입니다.
나랑 여기 있으면 1 분만이라도,
나는 세계를 훔치는 것입니다.