Олег Гаврилюк — Чужие лебеди 가사 및 번역

이 페이지에는 Олег Гаврилюк의 노래 "Чужие лебеди"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Ты целуешь меня, говоришь о печалях разлуки.
Я о том же шепчу, ничего от тебя не тая.
Что поделать, коль наши с тобой окольцованы руки,
Что пора улетать тебе снова в чужие края.
Припев:
Поцелуи твои перелетные птицы.
Как нелепы порою поступки людей,
Но имея в руках нежность верной, домашней синицы.
Все глядишь в небеса на чужих лебедей.
Манят блеском своим лебединые, легкие перья.
Опьяняет красой грациозная, белая стать.
Я целую тебя. До конца в это чудо не веря,
Понимая, что завтра уже до тебя не достать.

가사 번역

키스하고 별거의 슬픔에 대해 얘기해요
난 당신에게서 아무것도 숨기지 않고 똑같은 말을 속삭이고 있어요
우리 손이 울리면 내가 무엇을 할 수 있습니까,
이제 외국 땅으로 날아갈 시간이야
합창:
당신의 키스는 통과 새입니다.
때로는 사람들의 행동이 얼마나 터무니없는 지,
그러나 당신의 손에 충실한,국내 가슴의 부드러움을 가지고.
당신은 다른 사람들의 백조를 계속 찾고.
백조의 가벼운 깃털은 그들의 광채로 유혹합니다.
아름다움에 취 하 고 우아한 화이트가 됩니다.
키스할게 이 기적의 끝이 믿지 않을 때까지,
내일 당신이 도달 할 수 없습니다 것을 알고.