Олег Митяев — Колыбельная 가사 및 번역
이 페이지에는 Олег Митяев의 노래 "Колыбельная"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Засыпают клены, и мосты, и реки,
И луна влюбленно с самой выстоты
Как фонарь зеленый нам в окошко светит,
И у всех соседей сладко спят коты.
И, конечно, кошки, и, конечно, мышки
Как мультфильмы смотрят золотые сны.
Не шумят мальчишки, не летают мошки,
Подложив ладошки, засыпай и ты.
Бай, баю-баю бай,
Баю-баю бай, засыпай.
Через город сонный мы отпустим души
Над Москвой огромной полетать в ночи.
Над ее огнями в синеве бездонной,
Повернись удобней, слушай и молчи.
Слышишь, как сирени розовые капли
Нотами по гамме падают в газон?
И поют олени, и танцуют цапли,
Мы расскажем маме утром этот сон.
Бай, баю-баю бай,
Баю-баю бай, засыпай.
Мы покажем маме следующей ночью
Город с нашей крыши, как в цветном кино.
А под небесами путь Молочный вышел,
Впрочем, ты не слышишь, ты ведь спишь давно.
Ты уже по звездам, по цветам вишневым,
Робко и нескладно топаешь за мной.
Но теперь уж поздно, и совсем прохлоадно,
И нам вернуться надо к завтраку домой…
Бай, баю-баю бай,
Баю-баю бай, засыпай.
가사 번역
자고있는 배수와 다리,강 가을
그리고 승리를 사랑하는 달
우리의 창을 통해 빛나는 녹색 등불처럼,
그리고 모든 이웃 고양이 달콤한 수면.
그리고 물론,고양이,그리고 물론,마우스
황금 꿈을 보는 만화처럼.
아무 남자도 소음을 내지르고,더 미역은 비행하지 않습니다,
함께 손을 넣고 잠들.
안녕,안녕 안녕,
잘 가,잘 가
졸린 도시를 통해 우리는 영혼을 풀어 줄 것입니다
당신은 밤에 모스크바 위에 비행 할 수있다.
깊은 파랑에 있는 그것의 빛의 위,
더 편안하게 주위를 돌려 듣고 침묵.
라일락 핑크 방울 듣기
잔디밭 규모에 대한 메모?
사슴은 노래하고,헤론은 춤을 추죠,
아침에 어머니께 이 꿈에 대해 말씀드리죠
안녕,안녕 안녕,
잘 가,잘 가
다음날 밤 엄마한테 보여주자
우리 지붕에서 온 도시요 컬러영화처럼요
그리고 하늘 아래 우리 은하가 나왔다,
그러나,당신은들을 수 없습니다,당신은 오랜 시간 동안 자고 있었어요.
당신은 이미 별 위에 있고,벚꽃에 있습니다,
겁없고 서투르게 당신은 나를 따른다.
하지만 지금은 너무 늦었고,정말 나쁘다,
그리고 우리는 아침 식사를 위해 집에 가야 해요…
안녕,안녕 안녕,
잘 가,잘 가