Олег Митяев — Рассветная прелюдия 가사 및 번역

이 페이지에는 Олег Митяев의 노래 "Рассветная прелюдия"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Дождём сопровождается.
Холодное безлюдие
Никем не нарушается.
Висит листва продрогшая
И тихо осыпается.
И город просыпается,
Но кажется, что спит.
Шарфом тепло закутаюсь
И выйду в ночь уставшую,
И в ветках нот запутаюсь,
Шурша листвой опавшею.
Замрёт дымок над крышею
И над дорогой нашею,
А над звездой упавшею
Повиснет лёд реки.
И солнца шар покатится,
И светом дом заполнится,
И сумерки попятятся,
И кончится бессонница.
И сны мои под пятницу,
Конечно же, исполнятся,
Вот только жаль, не вспомнится
Мне музыка никак.

가사 번역

비와 함께.
찬 desolation
그것은 사람에 의해 위반되지 않습니다.
감기 걸려 잎
그리고 조용히 무너져.
그리고 도시는 깨어,
그러나 그는 잠 것으로 보인다.
스카프 감싼다
그리고 나는 밤에 피곤 갈 것입니다,
그리고 나는 음악 가지에서 길을 잃을거야,
부스럭 거리는 잎이 떨어졌다.
연기는 지붕 위에 멈출 것입니다
그리고 우리의 도로에,
그리고 타락한 별 위에
강 얼음은 중단됩니다.
그리고 풍선은 구를 것입니다,
그리고 집은 빛으로 가득 찰 것입니다,
그리고 황혼은 물러날 것이다,
인섬니아는 끝날 거야
그리고 금요일에 내 꿈,
물론,그들은 성취 될 것입니다,
나는 단지 내가 기억할 수 있었으면 좋겠다
난 음악이 싫어

노래 Рассветная прелюдия의 뮤직 비디오(Олег Митяев)