Олег Погудин — Ночь светла 가사 및 번역

이 페이지에는 Олег Погудин의 노래 "Ночь светла"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Ночь светла, над рекой тихо светит луна,
И блестит серебром голубая волна.
Темный лес… Там в тиши изумрудных ветвей
Звонких песен своих не поет соловей.
Под луной расцвели голубые цветы,
Они в сердце моем пробуждают мечты.
К тебе в грезах лечу, твое имя твержу,
В эту ночь о тебе, милый друг, все грущу.
Милый друг, нежный друг, я, как прежде, любя,
В эту ночь при луне вспоминаю тебя.
В эту ночь при луне, на чужой стороне,
Милый друг, нежный друг, вспоминай обо мне!
В эту ночь при луне, на чужой стороне,
Милый друг, нежный друг, вспоминай обо мне!

가사 번역

밤은 밝고,달이 강 위에 조용히 빛난다,
그리고 블루 웨이브 실버 같은 반짝임.
어두운 숲... 이 에메랄드 가지 침묵
나이팅게일은 그 울리는 노래를 부르지 않습니다.
달 아래 꽃이 피었습니다,
그들은 내 마음 속에서 꿈을 깨운다.
내가 날 꿈에서 당신에게,당신의 이름은 반복,
이 밤에,당신에 대해 내 사랑하는 친구,모든 슬프다.
친애하는 친구,부드러운 친구,나는,이전과 같이,사랑,
달빛 아래 있는 이 밤,난 당신을 기억한다.
오늘 밤 달빛으로 이상한 편에 서,
친애하는 친구,부드러운 친구,날 기억!
오늘 밤 달빛으로 이상한 편에 서,
친애하는 친구,부드러운 친구,날 기억!