Олег Шак — Ещё не падают каштаны 가사 및 번역

이 페이지에는 Олег Шак의 노래 "Ещё не падают каштаны"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Еще тепло, картина лета
Не тронута отлетом птиц,
Моя мелодия не спета,
Но где-то там уже звучит…
Течет поток автомобилей,
В жару им все-таки трудней,
А в синем небе — ни дождинки,
Лишь пара белых голубей!
Припев:
Еще не падают каштаны,
Крещатик, как младенец, чист,
Мотив забытый, сердце раня,
Седой играет гармонист…
Цветут каштаны, значит Киев,
Долой сомненья, полон сил!
Мы — киевляне! Мы — такие!
И кто бы что ни говорил!
Так разговаривает город
Лишь с тем, кого он полюбил,
Пусть будет весел, счастлив, молод,
Кто к нам приехать не забыл!
Припев.

가사 번역

여전히 따뜻한 여름 사진
새들의 비행에 감동하지 않음,
내 곡은 노래 안 해,
그러나 어딘가에 거기에 그것은 소리…
자동차 흐름이 흐르고 있습니다,
열,그것은 여전히 그들을 위해 더 어렵다,
그리고 푸른 하늘에-비가 아닌 드롭,
흰색 비둘기의 단지 몇!
합창:
밤은 아직 안 떨어졌어,
Khreshchatyk 는 아기로서 깨끗합니다,
잊혀진 심장의 울려 퍼지는 모티프,
회색 머리 남자는 하모니카 선수을한다...
밤 피는,그래서 키예프,
의심의 여지 없이,힘이 가득합니다!
우리-사람들! 우린 이런 거야!
그리고 상관없이 사람이 무슨 말을!
이 도시 회담 방법이다
사랑하는 사람과 함께,
그 밝고 행복,젊은하자,
누가 우리에게 오는 것을 잊지 않았다!
코러스.