Олег Скрипка — Жоржина 가사 및 번역
이 페이지에는 Олег Скрипка의 노래 "Жоржина"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Жоржина спить. Їй сумно стало.
І жаль пройняв її терпкий,
що сестри всі її зів'яли,
їх облетіли пелюстки.
Що тепле літо одсіяло,
Волога сива вишина.
Вона й хитається помалу,
від вітру вистигне вона.
Віддав би їй своє я серце,
щоб знов сміялась їй блакить.
Жоржина спить. Коли ж проснеться,
жоржини інші будуть жить.
Віддав би їй своє я серце,
щоб знов сміялась їй блакить.
Жоржина спить. Коли ж проснеться,
жоржини інші будуть жить.
가사 번역
달리아는 자고 있어요 그녀는 슬픈 느꼈다.
그리고 불쌍하게도 그녀의 타르트,
그녀의 자매들이 시들고,
꽃잎이 사라졌어
그 따뜻한 여름 밖으로 weeded,
젖은 회색 높이.
그것은 조금 흔들,
바람이 가라앉을 거야
나는 그녀에게 내 마음을 줄 것이다,
그녀의 파란 웃음을 다시 만들려면.
달리아는 자고 있어요 그가 깨어 나면,
다른 달리아는 살 것이다.
나는 그녀에게 내 마음을 줄 것이다,
그녀의 파란 웃음을 다시 만들려면.
달리아는 자고 있어요 그가 깨어 나면,
다른 달리아는 살 것이다.