Oleta Adams — The Captain Of My Ship 가사 및 번역

이 페이지에는 Oleta Adams의 노래 "The Captain Of My Ship"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

I know the captain of the ship I’m sailing on.
I know the destination that I’m heading for.
And I pray that the wind is at my back, and the sun is on my face
So I’ll see a better land with God’s amazing grace.
I’m taking inventory counting up the cost,
And if I keep my eyes on Jesus, I won’t get lost.
And I pray that captain of my ship will calm the raging seas.
And lead me to a land where I can truly be free.
There’s got to be a better place where my heart can be at rest.
As we ride on the wings of love; all nations will be blest.
There’s got to be a better hope when I come to the end of my quest,
And I can lay my head where peaceful waters flow.
My captain says He loves me just the way I am He’ll take me where the lions lay down with the lambs
There’s a light that shines from the lighthouse that guides me along my way
Where I’ll see a better land where I’ll be free some day.
There’s got to be a better place where my heart can be at rest.
As we ride on the wings of love; all nations will be blest.
There’s got to be a better hope when I come to the end of my quest,
And I can lay my head where peaceful waters flow.

가사 번역

내가 항해하고 있는 배의 선장을 알아
내가 가는 목적지를 알아
바람은 내 뒤에 있고 태양은 내 얼굴에 있길 기도하오
그래서 하나님의 놀라운 은혜와 함께 더 나은 땅을 볼 수 있습니다.
나는 재고 비용을 계산 복용하고있다,
예수님을 계속 주시하면 길을 잃지 않을 겁니다
그리고 내 배의 선장이 성난 바다를 진정시키길 기도하지
내가 진정으로 자유로워질 수 있는 곳으로 이끌어줘
내 마음이 쉴 수 있는 더 좋은 곳이 있을 거야
우리가 사랑의 날개를 타고;모든 국가는 축복이 될 것입니다.
내 임무가 끝나면 더 나은 희망이 있을거야,
그리고 나는 평화로운 물이 흐르는 곳에 머리를 놓을 수 있습니다.
선장이 그러는데 날 사랑한대
등대에서 빛난 빛이 날 안내해 주는 거야
언젠간 자유로워질 더 좋은 땅을 보게 될 거야
내 마음이 쉴 수 있는 더 좋은 곳이 있을 거야
우리가 사랑의 날개를 타고;모든 국가는 축복이 될 것입니다.
내 임무가 끝나면 더 나은 희망이 있을거야,
그리고 나는 평화로운 물이 흐르는 곳에 머리를 놓을 수 있습니다.