Olivia Chaney — Swimming in the Longest River 가사 및 번역
이 페이지에는 Olivia Chaney의 노래 "Swimming in the Longest River"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Prodding in the dark for affection,
Night will hide sleepy woes
Hazel hair sleek as an otter’s
Amphibious creature, friend or foe
Gave him a book on Freud’s lectures,
Only book he read, ‘least that’s what he said,
‘Don't deny erotic pleasure'
Page well-thumbed, found the line he needed
Freud never got to beloved Egypt
Fled the Nazis, not his fears,
They say the longest river there
Is denial.
I’m prodding in the dark for affection,
Night reveals sleepy woes
Hazel hair sleek as an otter’s
Ambiguous creature, friend or foe
Tried to twist it into hope,
But something snapped, somebody broke,
Shielded by your guilty cloak,
Too little too late, the demon spoke.
Freud never got to beloved Egypt
Fled the Nazis, not his fears,
They say the longest river there
Is denial, is denial
We’re all swimming in that river,
I would oft' come up for air
Lately my lungs have expanded
That, or I’ve developed gills
To swim in this river,
I would oft' come up for air,
But lately my lungs, they keep expanding
That, or I’ve developed gills.
가사 번역
어둠 속에서 애정을 위해 괴롭히는 것,
밤은 졸린 비애를 숨길 것입니다
수달로 엷은 갈색 머리 매끄러운
수륙 양용 생물,친구 또는 적
프로이트의 강의에 관한 책을 줬어,
그가 읽은 책 만,'적어도 그것이 그가 말한 것입니다,
'에로틱 한 즐거움을 부인하지 마라'
페이지 잘 강타,그가 필요한 라인을 발견
프로이트는 이집트를 사랑한 적이 없어
그의 두려움이 아니라 나치에서 도망 쳤다,
거기서 가장 긴 강이라고 하더군
부정이다
어둠속에서 애정 때문에 괴롭히는 거야,
밤은 졸린 비애를 보여준다.
수달로 엷은 갈색 머리 매끄러운
모호한 생물 친구 또는 적
희망에 그것을 비틀 시도,
그러나 뭔가 누군가가 파산,스냅,
당신의 유죄 망토로 차폐,
너무 적은 너무 늦게,악마는 말했다.
프로이트는 이집트를 사랑한 적이 없어
그의 두려움이 아니라 나치에서 도망 쳤다,
거기서 가장 긴 강이라고 하더군
거부인가,거부인가
우리 모두 그 강에서 수영하고 있습니다,
나는 공기를 위해 올 것이다'
최근에 내 폐가 확장되었습니다
즉,또는 나는 아가미를 개발했습니다
이 강에서 수영을,
나는 공기를 위해 올 것이다',
그러나 최근에 내 폐,그들은 계속 확대하고있다
즉,또는 나는 아가미를 개발했습니다.