Olivia Ruiz — J'Traine Des Pieds 가사 및 번역

이 페이지에는 Olivia Ruiz의 노래 "J'Traine Des Pieds"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

J’traînais les pieds, des casseroles
J’n’aimais pas beaucoup l'école
J’traînais les pieds, mes guiboles abîmées
J’explorais mon quartier
J’traînais des pieds dans mon café
Les vieux à la belotte braillaient
Papi, mamie, tonton André et toutes ces pépées
A mes p’tits soins, à m’pouponner
Ecorché mon visage, écorchés mes genoux
écorché mon p’tit coeur tout mou
bousillées mes godasses, bousillé sur ma joue
bousillées les miettes de nous
La fumée du boeuf bourguignon
Toute la famille tête dans l’guidon
Du temps où ont pouvaient faire les cons
Les pensionnaires, les habitués, les gens d’passage surtout l'été
Joyeux bordel dans mon café
Ecorché mon visage, écorchés mes genoux
écorché mon p’tit coeur tout mou
balayée la terrasse, envolé le bout d’chou
envolées les miettes de nous
Je traîne les pieds, j’traîne mes casseroles
J’n’aime toujours pas l'école
Ecorché mon visage, écorchés mes genoux
écorché mon p’tit coeur tout mou
bousillées mes godasses, bousillé sur ma joue
bousillées les miettes de nous

가사 번역

나는 발,팬을 끌고 있었다
나는 학교를 아주 많이 좋아하지 않았다
내 발을 움켜쥐고,내 치공들이 다쳤어.
나는 내 이웃을 탐구하고 있었다
나는 내 카페에서 발을 끌고 있었다
벨로테의 늙은이들은
할아버지,할머니,삼촌 안드레와 모든 병아리
내 작은 배려,나에게 아기를 제공하기 위해
내 얼굴 피부,내 무릎 피부
내 작은 부드러운 마음을 피부
엿 내 하나님,엿 에 내 뺨
우리의 부스러기를 파괴
부르기뇽 쇠고기의 연기
온 가족이 핸들 바의 머리
그들이 멍청한 짓을 할 수 있을 때
주민,단골,특히 여름에 지나가는 사람들
메리 빌어 먹 에 나 카페
내 얼굴 피부,내 무릎 피부
내 작은 부드러운 마음을 피부
테라스를 휩쓸고 양배추의 팁을 날아 갔다
부스러기를 우리에게서 날아갔어요.
나는 내 발을 드래그,내 냄비를 드래그
나는 아직도 학교를 좋아하지 않는다
내 얼굴 피부,내 무릎 피부
내 작은 부드러운 마음을 피부
엿 내 하나님,엿 에 내 뺨
우리의 부스러기를 파괴