Optimus Rhyme — I Heart PuBotCs 가사 및 번역
이 페이지에는 Optimus Rhyme의 노래 "I Heart PuBotCs"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
What’s up y’all?
It’s that Autobeat!
It’s been two years, and we’re still not free!
So hey everybody could that be unique?
That be the reason we worked all week.
What’s up y’all? This shit ain’t hard…
Livin' in this body, that was difficult.
Well, hey everybody, could that be bizarre,
that be the reason we took it this far.
I’ll judge you by the way you walk the Earth,
not by your pockets, or the circumstances
of your birth.
You’re missin' metaphors, man? It’s still the first verse!
I’ll see your true colors when worse comes to worse.
To kick it wit' this band, man, you gotta rehearse,
With dedication and focus until your brain bursts,
My only objective is just to getcha,
You think I’m gifted? Nah, dude, it’s a curse!
So what’s it worth? Well that’s a very good question!
You got the answers? I can’t find the words,
I’m scannin' milk cartons for these nouns and verbs,
Ya think it’s absurd for this dude from the 'burbs,
To be on ya f**kin' nerves, like ya tokin' the herb?
Cuz we be laid back when we played that shit ya heard,
Be like… Word? Yah dude, that’s exact…
It’s time to flip back, gonna mix up the track!
Then return!
start to burn,
When will we learn?
(that's a good one)
Never!
How long will we wonder?
(whatcha think dude?)
Forever!
We’ll burn, and suffer consequences here, together!
What’s up y’all?
It’s that Autobeat!
It’s been two years, and we’re still not free!
So hey everybody could that be unique?
That be the reason we worked all week.
What’s up y’all? This shit ain’t hard…
Livin' in this body, that was difficult.
Well, hey everybody, could that be bizarre,
that be the reason we took it this far.
People always ask me, when ya gonna quit?
They chase me, harass me, talkin' all this shit.
It was just last week when I made a little trick,
I look 'em in the eye, tell 'em just like this:
I think that you should suck my dick.
Cuz I don’t give a f**k who you are, or who you came with.
Take your nose out the air, your attitude home,
get off your f**kin' phone while you’re in my zone,
and while you’re at it, why don’tcha eat my shit?
I’ll take a Polaroid and write a certificate,
I try to be gentle but man, you’re just too thick,
stop comin' round when you’re sneezin' and shit!
You just don’t drop in on people out the blue,
you come to my parlor, you gotta bring food!
You don’t tip well, man, you’re just plain rude!
The first letter in the alphabet ain’t U!
Dude, I don’t wanna see you around,
don’t even wanna smell you, or hear a single sound
that could possibly remind me of all you’re about.
We’d all be fine if you’d shut your mouth!
This is easily
the sleaziest
the dirtiest
the grimiest
time is just
us, Autobeats
Hey ya know I try to help people
but they makin it hard.
Like that night I skated out
to meet some friends at a bar?
And on the way home, I got maced
straight from a car,
and that’s wrong.
And then, I try to live right,
but it ain’t easy to do,
I’m off the cigarettes, but
I’m still on the booze,
I gamble too much,
go down to Goldy’s to lose,
and that’s wrong.
I try to have fun, life gets in the way,
alarm clock’s ringin, jump-startin' my day,
I miss my fare-pool cuz I’m two minutes late,
and that’s wrong.
It’s just wrong…
Man, it’s just WRONG…
Hey, it’s just wrong…
가사 번역
다들 무슨 일이야?
오토보트야!
그것은 2 년,그리고 우리는 여전히 무료 아니에요!
그래서 헤이 모두가 고유 할 수 있을까?
그게 우리가 일주일 내내 일했던 이유야
다들 무슨 일이야? 이 똥 어렵지 않다…
이 몸에서는 살기가 어려웠어
음,이봐 모두,그 기괴한 될 수 있을까,
그래서 여기까지 온 거야
난 당신이 지구를 걷는 방법으로 당신을 판단 할 것이다,
당신의 주머니,또는 상황에 의해 아닙니다
당신의 탄생.
비유를 놓치는 거야? 그것은 여전히 첫 번째 구절입니다!
더 악화 될 때 나는 당신의 진정한 색상을 볼 수 있습니다.
이 밴드야,리허설 해,
당신의 두뇌 파열 때까지 헌신과 초점,
내 유일한 목적은 단지 잡았다,
내가 재능이 있다고 생각해? 아니,친구,그것은 저주입니다!
그래서 그것은 가치가 무엇인가? 글쎄,그건 아주 좋은 질문입니다!
답을 알아? 나는 단어를 찾을 수 없습니다,
명사와 동사를 위한 우유팩이에요,
이 친구 법스 술집에서 온 게 터무니없다고 생각하나?,
허브처럼 약초 먹고 신경이나 신경이나 쓰시겠다?
우리는 당신이 듣고 그 똥을 재생할 때 우리는 다시 배치됩니다,
단어 같은 수? 야아 야,그건 정확…
다시 뒤집어서 트랙을 섞을 시간이야!
그런 다음 돌아!
굽기 시작,
우리는 언제 배울 것인가?
(그것은 좋은 것입니다)
절대!
우리는 얼마나 궁금해 할 것인가?
(야 무슨 생각?)
영원히!
우리는 불타서 여기서 함께 결과를 겪을 것입니다!
다들 무슨 일이야?
오토보트야!
그것은 2 년,그리고 우리는 여전히 무료 아니에요!
그래서 헤이 모두가 고유 할 수 있을까?
그게 우리가 일주일 내내 일했던 이유야
다들 무슨 일이야? 이 똥 어렵지 않다…
이 몸에서는 살기가 어려웠어
음,이봐 모두,그 기괴한 될 수 있을까,
그래서 여기까지 온 거야
언제 그만둘 거야?
그들은 나를 쫓아,괴롭힘,이 모든 똥을 말하는.
지난 주에 내가 트릭을 좀 만들었을 때,
눈을 보고 이렇게 말해요:
내 거시기를 빨아야 할 것 같아
왜냐하면 나는 당신이 누구인지,또는 당신이 함께 온 사람을주지 않는다.
공기 밖으로 당신의 코,당신의 태도 가정을 가지고 가십시오,
내 구역에있는 동안 당신의 f**친척의 전화 떨어져,
그리고 당신이 그것에있는 동안,왜 내 똥을 먹지?
폴라로이드 사진을 찍어서 인증서 쓰겠습니다.,
상냥해지려고 노력했는데 너무 두꺼워,
재채기할 땐 그만 돌아가!
당신은 단지 푸른 사람들을 끌어들이지 않아요.,
내 가게에 오면 음식을 가져와!
당신은 잘 팁을하지 않습니다,친구,당신은 그냥 일반 무례입니다!
알파벳의 첫 번째 문자는 U 가 아닙니다!
야,너 보고 싶지 않아,
너 냄새도 안 나,소리도 안 나
그건 아마도 네가 생각하는 모든 것을 떠올리게 할 수도 있어.
입 좀 다물어!
이 쉽게
가장 추잡한
더 더러운
가장 슬픈 것
시간은 단지
자서전
이봐,내가 사람들을 도우려고 노력 알고있다
그러나 그들은 그것을 어렵게 만든다.
그 날 밤 나는 밖으로 스케이트처럼
술집에서 친구들 만나려고?
그리고 집에 가는 길에,나는 maced 있어
바로 차에서,
그리고 그것은 잘못된 것입니다.
그리고,나는 바로 살고 시도,
그러나 그것은 쉽게 할 수 없습니다,
담배는 피우고 있지만
아직 술 마시고 있어,
나는 너무 많은 도박,
골디네로 가서 지게,
그리고 그것은 잘못된 것입니다.
재밌게 놀아보려고 애썼는데,
알람 시계의 반지,점프 시작'내 날,
나는 나의 요금 풀이 그리워.,
그리고 그것은 잘못된 것입니다.
그것은 단지 잘못입니다…
남자,그것은 단지 잘못…
이봐,그것은 단지 잘못…