Oscar Brown Jr. — But I Was Cool 가사 및 번역

이 페이지에는 Oscar Brown Jr.의 노래 "But I Was Cool"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

I always live by the, golden rule
Whatever happens, ha, don’t blow your cool!
You gotta have nerves of steel
And never show folks how you, honestly feel
I lived all my life this way, ha
For example, take yesterday:
I breeze home happy bringin' her my pay
Her note read… so long savvy, I haven’t gone away!
An' I threw myself down across our empty bed
An' this is what I said:
Ooo shhhhiiiii ooow ooow ooow
What? Oh what are you gonna do with me?
Ooo wow uh
But I was cool!
So I «one for the roaded» at a all night bar
I wound up so loaded, I tore up my car
The judge threw the book at me
An' when I read, the sentence there, I said:
«Oow! Please oooow ooow, please I got to know, I got to know
What? what went wrong?
I don’t underst… I oh a
But I was cool!
So I said she’s the only one, that I have to pay
And I found her an' pulled my gun, an' fired point blank
The shot whistled right past that woman’s head
An' I killed my hound dog, dead!
Oooooow, ruff ruff, rrr, rrr, rrr, rur, rur, rur
As they carried me away
I was overheard to say
«Be cool, be cool, stay cool, be cool!»

가사 번역

나는 항상 황금 규칙에 의해 산다
무슨 일이 있어도,하,당신의 멋진 날려하지 않습니다!
넌 강철 신경을 가져야 해.
그리고 사람들에게 당신이 어떻게 정직하게 느끼는지 보여주지 마십시오
난 평생을 이렇게 살았어
예를 들어,어제:
나는 바람 집 행복 bringin'그녀의 내 지불
그녀의 노트 읽기...너무 오래 잘 아는,나는 멀리 가지 않았다!
그것은'나는 우리의 빈 침대를 가로 질러 자신을 던졌다
이 내가 말한 것입니다:
오오오오오오오오오오오오우
뭐?뭐? 날 어떻게 할 거야?
우 와우 어
그러나 나는 시원했다!
그래서 나는 밤새 바에서"로드를 위해 하나"
나는 너무 많은 짐을 감아 내 차를 찢어
판사가 책을 던졌어요
내가 거기에 문장을 읽을 때,나는 말했다:
"우우! 제발,나 좀 알아야겠어
뭐?뭐? 무슨 일이 잘못?
난 별로...
그러나 나는 시원했다!
그래서 그녀가 유일한 사람이라 말했어.내가 돈을 내야 한다고.
그리고 나는 그녀를 발견'내 총을 뽑아,'해고 포인트 빈
그 여자의 머리를 바로 지나서 총성이 휘파람을 불었다.
내 사냥개도 죽였고,죽었어!
루프루프,rrr,rrr,rrr,rur,rur,rur,rur
그들은 나를 멀리 운반
나는 말을 들었다
"쿨 쿨,쿨,쿨있어,쿨!»