Oswaldo Montenegro — Quebra-cabeça sem luz 가사 및 번역

이 페이지에는 Oswaldo Montenegro의 노래 "Quebra-cabeça sem luz"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

É na clareza da mente
Que explode a procura do novo processo
E o que é meu direito eu exijo, não peço
Com a intensidade de quem quer viver
E optar ir ou não por ali
A nossa primeira antena
É a palavra que amplia, a verdade que assusta
E a gente repete que quer mas não busca
E de um modo abstrato se ilude que fez
Mas qualquer dia vai ter que ficar definido o caminho
É mais louco do que já supôs a tal sabedoria
Magia que eu hoje procuro entender
Pra que o corpo supere a fadiga
Você o que pensa do assunto?
Se a gente se encontra mas nunca ta junto
Vivendo esse quebra cabeça sem luz
Pra não ficar dividida
Minha mente estabeleci-combinado
Faria dizer pondo um pouco de mate gel, há de fazer
Como os loucos falando aos tropeços (perdão Rita Lee)
Pra que a gente se entenda algum dia
Há de ser como o louco Quixote
E a lógica insiste em guardar no seu pote
A mais linda palavra que eu ia dizer
Mas qualquer dia você
Vai me ver disfarçar (há) de fazer como eu
Que disfarço na tal fantasia a magia
E só me fantasio do que venho a ser
E o que se espera da minha cabeça
Há de ser invertido
E a sonata que eu já compus
Virou rock, quem roubou minha loucura fui eu
Agora a devolvi

가사 번역

이 마음의 명확성에
즉,새로운 프로세스에 대한 검색을 폭발
그리고 내가 요구하는 내 권리는 무엇인가,요구하지 않습니다
살고싶은 사람들의 강도로
그리고 거기에 갈 여부를 선택
우리의 첫번째 안테나
이 말은 넓어 진리를 무서워
그리고 우리는 우리가 원하는 것을 반복하지만 추구하지
그리고 추상적 인 방법으로 만든 자신을 속여
그러나 어떤 날은 경로를 설정 얻을 수있을 것입니다
그것은 당신이 그런 지혜를 짐작 한 것보다 더 미쳤습니다
오늘 이해하려고 하는 마법
몸이 피로를 극복하다 그래야
당신은 주제에 대해 어떻게 생각하십니까?
우리가 만나지 만 결코 함께 따 내지 않으면
빛없이이 퍼즐 생활
나누지 않기 위해서
내 마음은 일치
나는 작은 젤 메이트를 넣어 말할 것,할 수있다
비틀 거림에 이야기 미친 사람처럼(용서 리타 리)
우리가 어느 날 이해할 수 있도록
미친키호테 같아
그리고 논리는 당신의 냄비에 저장 주장
내가 말하려고했던 가장 아름다운 단어
그러나 어느 날 당신
내가하는 것처럼 할 수있는 변장을 볼 것이다
이런 판타지에서 변장이라니
그리고 난 그냥 내가 와서 무엇에 대한 환상
그리고 내 머리 예상 무엇
반전해야합니다
그리고 소나타는 이미 구성했습니다
돌았 다.내 광기를 훔친 바위,그것은 나였다
이제 나는 그것을 돌려 주었다.