Oysterhead — Shadow of a Man 가사 및 번역
이 페이지에는 Oysterhead의 노래 "Shadow of a Man"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Billy came back from Vietnam just a shadow of a man
He was a shadow of a man when he came back from Vietnam
Billy came back from Vietnam just a shadow of a man
He was a shadow of a man when he came back from Vietnam
He was spraying that Agent Orange on the foliage of the land
Out of 80-gallon cans, way back in Vietnam
Billy came back from Vietnam just a shadow of a man
He was a shadow of a man when he came back from Vietnam
Billy came back from Vietnam just a shadow of a man
He was a shadow of a man when he came back from Vietnam
He married him up a woman that he liked to call Diane
Though her true name was Mai-Pan
She changed her name to Mrs. Graham
After two still born babies Billy said, «I am just a portion of the man I was
before I went to Nam»
Now he drinks and snorts amphetamine just as often as he can
‘Cause he’s a shadow of the man, he spent his time in Vietnam
Billy came back from Vietnam just a shadow of a man
He was a shadow of a man when he came back from Vietnam
Billy came back from Vietnam just a shadow of a man
He was a shadow of a man when he came back from Vietnam
Billy came back from Vietnam just a shadow of a man
He was a shadow of a man when he came back from Vietnam
가사 번역
빌리가 베트남에서 돌아왔을 때 한 사람의 그림자
베트남에서 돌아 왔을 때 그는 한 사람의 그림자였습니다
빌리가 베트남에서 돌아왔을 때 한 사람의 그림자
베트남에서 돌아 왔을 때 그는 한 사람의 그림자였습니다
오렌지색 에이전트를 땅옆에 뿌리고 있었어
80 갤런 캔에서 베트남으로 돌아왔어
빌리가 베트남에서 돌아왔을 때 한 사람의 그림자
베트남에서 돌아 왔을 때 그는 한 사람의 그림자였습니다
빌리가 베트남에서 돌아왔을 때 한 사람의 그림자
베트남에서 돌아 왔을 때 그는 한 사람의 그림자였습니다
다이앤한테 전화하는 걸 좋아하는 여자랑 결혼했어요
그녀의 진짜 이름은 마이 팬 이었지만
그녀는 그레이엄 부인에게 그녀의 이름을 변경했습니다
두 여전히 태어난 아기 빌리 말했다 후,"나는 사람의 일부입니다
내가 남으로 가기 전에»
암페타민을 술이나 마시면서
왜냐면 그는 그 사람의 그림자이기 때문에 베트남에서 시간을 보냈으니까요
빌리가 베트남에서 돌아왔을 때 한 사람의 그림자
베트남에서 돌아 왔을 때 그는 한 사람의 그림자였습니다
빌리가 베트남에서 돌아왔을 때 한 사람의 그림자
베트남에서 돌아 왔을 때 그는 한 사람의 그림자였습니다
빌리가 베트남에서 돌아왔을 때 한 사람의 그림자
베트남에서 돌아 왔을 때 그는 한 사람의 그림자였습니다