Palast Orchester — Die Nacht ist nicht allein zum Schlafen da 가사 및 번역

이 페이지에는 Palast Orchester의 노래 "Die Nacht ist nicht allein zum Schlafen da"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Wenn die Bürger schlafen gehen in der Zipfelmütze
und zu ihrem König flehn, dass er sie beschütze,
zieh’n gefestigt angetan hin zu den Tavernen,
Schlendrian, Schlendrian, unter den Laternen.
Die Nacht ist nicht allein zum Schlafen da,
Die Nacht ist alles, was geschieht.
Ein Schiff ist nicht nur für den Hafen da, es muss hinaus, hinaus auf hohe See.
Berauscht euch Freunde, trinkt und liebt und lacht und lebt den schönsten
Augenblick.
Die Nacht, die man in einem Rausch verbracht, bedeutet Seeligkeit und Glück.
Wenn der Morgen endlich graut durch die dunst’gen Scheiben
und die Männer ohne Braut beieinander bleiben,
schmieden sie im Flüsterton aus Gesprächen Bomben
Rebellion, Rebellion in den Katakomben!
Die Nacht ist nicht allein zum Schlafen da,
Die Nacht ist alles, was geschieht.
Ein Schiff ist nicht nur für den Hafen da, es muss hinaus, hinaus auf hohe See.
Berauscht euch Freunde, trinkt und liebt und lacht und lebt den schönsten
Augenblick.
Die Nacht, die man in einem Rausch verbracht, bedeutet Seeligkeit und Glück.
Berauscht euch Freunde, trinkt und liebt und lacht und lebt den schönsten
Augenblick.
Die Nacht, die man in einem Rausch verbracht, bedeutet Seeligkeit und Glück.

가사 번역

시민들이 모자에서 자면
그리고 그들을 보호하기 위해 그들의 왕을 포위, ,
옷을 입고 강한 선술집으로 이동,
슐렌드리안,슐렌드리안,등불 아래.
이 밤은 잠을 혼자가 아닙니다,
밤이 모든 일이 일어납니다.
항구만으로는 함선이 아니라 바다로 나가야만 해
스스로 친구를 취하게 하고,마시고,사랑하고,웃고,가장 아름다운 삶을 살고 있습니다
잠깐만.
열풍에서 보낸 밤은 영혼과 행복을 의미합니다.
아침이 마침내 흐릿한 창문을 통해 회색을 띠면
그리고 신부가 없는 사람들은 함께 있어,
대화에서 속삭임에 폭탄을 위조
반란,카타콤의 반란!
이 밤은 잠을 혼자가 아닙니다,
밤이 모든 일이 일어납니다.
항구만으로는 함선이 아니라 바다로 나가야만 해
스스로 친구를 취하게 하고,마시고,사랑하고,웃고,가장 아름다운 삶을 살고 있습니다
잠깐만.
열풍에서 보낸 밤은 영혼과 행복을 의미합니다.
스스로 친구를 취하게 하고,마시고,사랑하고,웃고,가장 아름다운 삶을 살고 있습니다
잠깐만.
열풍에서 보낸 밤은 영혼과 행복을 의미합니다.