Pamela Morgan — Ye Rambling Boys 가사 및 번역

이 페이지에는 Pamela Morgan의 노래 "Ye Rambling Boys"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

I write
I see you are a roving lad, in that I took great
delight
I fell in love with a handsome man, who ofttimes did
me slight
But my mind was never easy, till he was by my side
It was down by the banks of the river Lea, first I saw
this man
Twas there I saw my own true love, these words to him
did say
I see you take love easy like the green leaves on the
tree
But he being so young and so foolish, with me he would
not agree
Twas the second time I saw this man, I knew his heart
was mine
But like the weather it do change, this young man did
change his mind
He said «gold is the root of all evil, it do shone
like the glittering dew
It’s the cause of a lad and a lass for to part, though
their hearts be ever so true
Now there is one thing that do grieve me, to be called
a runaway
To leave where I was born-ed in, may kind heaven pity
me To leave the ones I love behind, but alas, what can I do And tonight he’ll go courting another young girl, a girl I don’t know who
How I wish I were in Willow town, my true love with
me And money to support us, keep us in good company
With money to support us, both growing old at each
other’s side
Misfortune will never daunt us for we are young and
the world is wide

가사 번역

나는 쓰기
난 당신이 로빙 래드 볼,그에서 나는 위대한 했다
기쁨
나는 잘 생긴 남자와 사랑에 빠졌다,누가 자주 한
나 약간
하지만 내 마음은 결코 쉽지 않았다,그가 내 옆에 때까지
레아 강 유역에 의해 쓰러졌어요
이 사람
그것은 거기 나는 내 자신의 진정한 사랑,이러한 단어를 그
는 말을 했습니까
녹색 잎처럼 사랑도 쉬우시네
트리
그러나 그는 나와 함께,너무 젊고 너무 어리석은되고 그는 것
동의하지 않음
이 남자를 처음 봤을 때 난 그의 마음을 알고 있었어
내 되었습니까
하지만 날씨가 변하는 것처럼 이 젊은이는
그의 마음을 변경
그는"금은 모든 악의 뿌리,그것은 빛났다"고 말했다
반짝이는 이슬 처럼
어린 소녀와 어린 소녀가 헤어지려는 이유지만
그들의 마음은 너무 진실
지금 나를 슬프게 할 한 가지가있다,호출 할 수
가출
내가 태어난 곳을 떠나-에드,5 월 종류의 천국 연민
나를 떠나는 사람 사랑 뒤에,그러나 아아,내가 무엇을 할 수 있습니고 오늘 그는 구애 또 다른 젊은 여자,여자는 내가 알지 못하는 사람
내가 윌로우 타운에 있었으면 어떻게,내 진정한 사랑
저와 돈은 저희를 지원하는,좋은 회사에서 저희를 지킵니다
우리를 지원하는 돈으로,각각 두 늙어가다
다른 사람의 측
불행은 우리가 어리고
세상은 넓어