Paolo Conte — La donna d'inverno 가사 및 번역

이 페이지에는 Paolo Conte의 노래 "La donna d'inverno"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Miscellaneous
La Donna D´Inverno
Perché d´inverno è meglio
la donna è tutta più segreta e sola
tutta più morbida e pelosa
e bianca, alfagana, algebrica e penosa
dolce e squisita, è tutta un´altra cosa
vuole andare in gita non sa — non sa — non sa Mentre la neve attenua ogni rumore
e in strada gli autocarri non hanno più motore
e questo è il tempo di lasciarsi sprofundare
nel medioevo delle sua frasi amare,
dice che non vuol peccare
però, si sa lo fa.
Sto trafficando beato me sotto un fruscio di taffetà
e mi domando in fondo se mentre lei splende sul sofà
d´inverno, d´inverno
non sai anche più intelligente.
Si, si d´inverno è meglio
dopo è più facile dormire e andare
oltre i pensieri com un libro
di Lucrezio aperto tra le dita
così è la vita, tra una vestaglia e un mare
chi vuole andare in gita
non sa, non sa, non sa

가사 번역

기타
겨울 여자
겨울이 더 나은 이유
여자는 모두 더 비밀 혼자
모든 부드럽고 털이
그리고 흰색,알파가나,대수 및 불쌍한
달콤하고 절묘한,그것은 아주 다른 것입니다
그는 알 수없는 여행에 가고 싶어—몰라-눈이 모든 소음을 부드럽게으로 알 수 없습니다
그리고 거리에서 트럭은 더 이상 엔진이 없습니다
그리고 지금은 침몰 할 때입니다
그의 쓴 문구의 중세,
그는 죄를 짓고 싶지 않다고 말했습니다
그러나,당신은 그것을 알고있다.
태페타의 덤불 밑을 밀매해서
그리고 나는 그녀가 소파에 빛나는 동안 경우 깊은 아래로 궁금해
겨울,겨울
넌 똑똑하지도 않잖아
예,예 겨울이 더 좋습니다
이 잠을 이동 쉽게 후
책 같은 생각을 넘어
손가락 사이 열린 루크레티우스의
제복과 바다 사이의 삶도
누가 여행을 가고 싶어
몰라,몰라,몰라