Pascal Obispo — Merci l'artiste 가사 및 번역

이 페이지에는 Pascal Obispo의 노래 "Merci l'artiste"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Un monde sans couleur,
Qu’on en oublierai l'éclat,
Y’a pas de gris au bonheur,
Où y’aurait pas Guernica,
Aux crève-la-faim de la rue,
Qui ont de l’or dans les mains,
Pour ces courbes mises à nues
Sous l’regard d’un Rodin
Merci l’artiste…
Merci l’artiste…
Inconnu reconnu
Sachez le monde serait triste
Sans qu’vous y soyez venu
Un monde sans musique,
Qui passerait sous silence,
Pour tous ces instants magiques
On vous doit une révérence,
Aux petites mains de ces mots,
Restés sur des pages blanches
Qu’il soit Ronsard ou Raimbeau
Mais toujours à faire la manche…
Merci l’artiste…
Merci l’artiste…
Avant de vous dire Salut,
D'être qu’un nom sur une liste
Et porté disparu
Merci l’artiste…
Merci l’artiste…
Inconnu ou reconnu
Sachez le monde serait triste
Sans qu’vous y soyez venu
Inconnu ou reconnu
Sachez le monde serait triste
Sans qu’vous y soyez venu
(Merci à proxi pour cettes paroles)

가사 번역

색깔 없는 세계,
우리는 광택을 잊을 것이다,
행복에 회색 없다,
어디 더 게르니카 없을 것,
길거리에 굶주린,
누가 그들의 손에 금을,
이 드러낸 곡선을 위해
로댕의 시선 아래
감사 아티스트…
감사 아티스트…
알 수 없음
세상이 슬픈 것 알고
당신이 오지 않고
음악이 없는 세계,
누가 침묵 것,
이 모든 마법의 순간을 위해
우리는 당신에게 경의를 표합니다.,
이 단어의 작은 손에,
빈 페이지에 왼쪽
론 사르드 또는 레임보 여부
그러나 항상 소매를 만들기 위하여…
감사 아티스트…
감사 아티스트…
내가 인사하기 전에,
목록에 있는 이름
그리고 누락
감사 아티스트…
감사 아티스트…
알 수 없거나 인식됨
세상이 슬픈 것 알고
당신이 오지 않고
알 수 없거나 인식됨
세상이 슬픈 것 알고
당신이 오지 않고
(이 단어에 대한 proxi 덕분에)