Pascal Obispo — Sur la Voix Ferré 가사 및 번역

이 페이지에는 Pascal Obispo의 노래 "Sur la Voix Ferré"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

En bord de Seine
je me promène
sur la voie ferrée
En bord de Seine
je me promène
sur la voie ferrée
ça fait du bien
un air de rien
pour traîner les pieds
j’ai dans la tête
un piano qui flâne
des états d'âme un peu désaccordés
quai de Javel, c’est à Panam
j’aime y retourner
En bord de Seine
je me promène
sur la voie ferré
ça fait du bien
côté jardin
poussent encore des pensées
j’ai sur le coeur un piano qui pleure
jusqu'à plus d’heure à Saint-Germain-des-Prés
Café de Flore
j’entends encore
Léo me parler
Non je ne parlerai pas
de ce temps disparu
où l’on aime plus
non même si va tout s’en va laissez moi fréquenter
près de la voie ferré
les ombres passées
En bord de Seine
je me promène
sur la voie ferrée
si je me paume
une jolie môme
pourrait m’y retrouver
j’ai dans les veines un piano qui saigne
avenue du Terme a défaire les pavés
pour faire des plages artificielles
qui longent les quais
Non je ne parlerai pas
de ce temps disparu
où l’on n’aime plus
non même si va tout s’en va laissez moi fréquenter
près de la voix Ferré
les ombres passée
les ombres passées
près de la voix Ferré
près de la voix Ferré
près de la voix Ferré
non je ne parlerai pas
de ce temps disparu
où l’on n’aime plus
non même si va tout s’en va laissez moi fréquenter
près de la voie ferrée
les ombres passées
En bord de Seine
je me promène
sur la voie ferrée
sur la voie ferré
traîner les pieds
sur la voie ferrée
un air de rien
traîner les pieds
En bord de Seine
je me promène
sur la voie ferrée
ça fait du bien
pour traîner les pieds
En bord de Seine
je me promène
sur la voie ferrée
(Merci à Thierry pour cettes paroles et à Francis pour cettes corrections)

가사 번역

세느 강둑에서
나는 걷고 있어요
철도 에
세느 강둑에서
나는 걷고 있어요
철도 에
그것은 좋은 느낌.
아무것도 없는 공기
발을 끌기 위하여
나는 내 머리에있어
피아노는 여기 직기
약간의 부당한 기분
파남 표백 부두
나는 다시 거기에 가고 싶다
세느 강둑에서
나는 걷고 있어요
철도 에
그것은 좋은 느낌.
정원 측
아직도 생각을 성장하십시요
나는 내 마음에 울고 피아노를 가지고
생 제르맹 데 프레스에서 더 많은 시간까지
플로라 커피
나는 아직도 듣고
레오가 나 한테 이야기
아니,말 안 할 거야
그 시간 이후 사라
우리가 더 사랑하는 곳
모든 게 사라진다고 해도
철도 근처
과거의 그림자
세느 강둑에서
나는 걷고 있어요
철도 에
내가 자신을 손바닥 경우
예쁜 아이
나를 거기에서 찾을 수 있었다
내 정맥에 피나는 피아노가 있어
이 용어의 길은 자갈을 취소 할 수 있습니다
인공 해변을 만들려면
어느 부두를 따라 실행
아니,말 안 할 거야
그 시간 이후 사라
우리가 더 이상 사랑하지 않는 곳
모든 게 사라진다고 해도
철 음성 가까이
그림자 통과
과거의 그림자
철 음성 가까이
철 음성 가까이
철 음성 가까이
아니,말 안 할 거야
그 시간 이후 사라
우리가 더 이상 사랑하지 않는 곳
모든 게 사라진다고 해도
철도 근처
과거의 그림자
세느 강둑에서
나는 걷고 있어요
철도 에
철도 에
발을 끌기
철도 에
아무것도 없는 공기
발을 끌기
세느 강둑에서
나는 걷고 있어요
철도 에
그것은 좋은 느낌.
발을 끌기 위하여
세느 강둑에서
나는 걷고 있어요
철도 에
(이 말과 프란시스에 대한 티에리 덕분에 이러한 수정에 대한)