Pasión Vega — La Niña Candela 가사 및 번역
이 페이지에는 Pasión Vega의 노래 "La Niña Candela"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Como si fuera su alma impresa en el papel
se lo dejo entre el cenicero y la libreta
junto a un mechero que parecía saber que aquella noche iba pidiendo candela
bajo el pañuelo una mirada de mujer
y una sonrisa que recordaba el levante
una ternura y unas ganas de querer
que fueron para su escribir punto y aparte
pidió otra copa y le sirvió de su botella
bebieron juntos como dos viejos amigos
bajo una lluvia de preguntas y respuestas
se confesaron los secretos más prohibidos.
[La rairairaira corazón
duerme tranquilo hasta que llegue la mañana
la rairairaira raira corazón
que yo te velo en el rescoldo de mi cama
rairairaira rai rai rai larai
lariarai corazón larailarai]ESTRIBILLO
SE conquistaron los terrenos de la cama
cruzaron juntos las fronteras del exceso
y se entendieron casi a oscuras sin palabras
con un idioma de caricias y de besos
se hizo la noche lo mismo que una candela
y entre las llamas y el rescoldo la locura
de un hombre en ascuas que va pidiendo candela
y una muchacha con el fuego en la cintura
ESTRIBILLO (DOS VECES)
mi niña Candela
la niña de fuego la llama la gente
(Gracias a candela por esta letra)
가사 번역
마치 그의 영혼이 종이에 각인된 것처럼
나는 재떨이와 노트북 사이에 둡니다
그 날 밤에 촛불을 구한다는 걸 아는 라이터 옆에
손수건 아래 여자의 시선
그리고 레반트를 연상시키는 미소
부드러움과 사랑 하 고 싶은 욕망
그건 그의 글을 쓰는 시점에서 그리고 떨어져 있었다
그는 다른 음료를 요구하고 그의 병에서 그것을 쏟아 냈다
옛 친구들처럼 같이 마셨어
질문과 답변의 샤워 아래
가장 금지된 비밀이 자백되었다.
[심장 레이 라이라
아침이 올 때까지 평화롭게 자십시오
라이 라이라 라이 라 심장
내 침대 뒤에서 널 지켜본다고
라이 라이 라이 라라이 라이
라리아라이 하트 라랄라라이]코러스
침대의 땅을 정복했다
그들은 함께 과잉의 국경을 넘어
그리고 그들은 단어없이 거의 어둠 속에서 자신을 이해
애무와 키스의 언어로
촛불과 같은 밤이 되었다
그리고 화염과 포효 광기 사이
양초 달라고 하는 남자
그리고 그녀의 허리에 불을 소녀
합창(두번)
내 작은 촛불
불난 소녀는 그녀를 백성이라고 부릅니다
(이 편지에 대한 칸델라 덕분에)