Patrick Sébastien — Ah... Si tu pouvais fermer ta gueule... 가사 및 번역

이 페이지에는 Patrick Sébastien의 노래 "Ah... Si tu pouvais fermer ta gueule..."의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Ils font rien qu’a nous faire des promesses
Qu’ils ne tiennent jamais
La seule chose qui les intéresse
C’est d’passer à la télé
Tout pomponnés
Tout maquillés
Ils viennent parler au journal
Pendant que monte du fond des cafés
Le son de la chorale
Ah si tu pouvais fermer ta gueule
Ça nous ferait des vacances
Ah si tu pouvais fermer ta gueule
Ça ferait du bien à la France
Et puis y’a tous ceux qui font des débats
D’la philo à deux balles
Y’a c’ui qui est pour
Et y’a c’ui qui veut pas
Et ça parle et ça parle
Tout pomponnés
Tout maquillés
Ils viennent vendre leur salade
Pendant que monte du fond des cafés
La grande sérénade
Ah si tu pouvais fermer ta gueule
Ça nous ferait des vacances
Ah si tu pouvais fermer ta gueule
Ça ferait du bien à la France
Et puis y’a moi qu’en fait partie aussi
Faut toujours que j’la ramène
Comme si on disait pas assez de conneries
Faut que j’y rajoute les miennes
Tout pomponnés
Tout maquillés
J’vous promets
J’vous en voudrais pas
Vous avez le droit du fond du café
De chanter aussi pour moi:
Ah si tu pouvais fermer ta gueule
Ça nous ferait des vacances
Ah si tu pouvais fermer ta gueule
Ça ferait du bien à la France
Ah si tu pouvais fermer ta gueule
Ça nous ferait des vacances
Ah si tu pouvais fermer ta gueule
Ça ferait du bien à la France
Cette chanson je l’ai faite pour vous
Les français, les françaises
Allons enfants, ça s’ra notre hymne à nous
Notre marseillaise
A la maison, à ton bureau
Quand t’en auras marre d'écouter
Le casse-bonbon qui parle trop
Tu pourras lui chanter:
Ah si tu pouvais fermer ta gueule
Ça nous ferait des vacances
Ah si tu pouvais fermer ta gueule
Ça ferait du bien à la France
Ah si tu pouvais fermer ta gueule
Ça nous ferait des vacances
Ah si tu pouvais fermer ta gueule
Ça ferait du bien à la France

가사 번역

그들은 단지 우리를 약속하고 있습니다.
그들은 결코 개최
그들에게 관심 있는 유일한 것은
티비에 나오잖아
모든 응원
모든 메이크업
신문사에 와서
카페 바닥에서 올라오면서
이 소리 합창단
그냥 입 좀 다물어
그것은 우리에게 휴가를 만들 것입니다
그냥 입 좀 다물어
그것은 프랑스에 대한 좋은 것입니다
그리고 논쟁을 만드는 모든 사람들이있다
투 볼 필로
에 대한 뭔가가있다
그리고 원하지 않는 사람이 있어요
그리고 그것은 말하고 이야기합니다
모든 응원
모든 메이크업
그들은 그들의 샐러드를 판매 온다
카페 바닥에서 올라오면서
위대한 세레나데
그냥 입 좀 다물어
그것은 우리에게 휴가를 만들 것입니다
그냥 입 좀 다물어
그것은 프랑스에 대한 좋은 것입니다
그리고 그 부분도 내가 있습니다
난 항상 그녀를 다시 데려와야 해.
우리가 헛소리를 충분히 말하지 않는 것처럼.
나는 내 것을 추가해야합니다.
모든 응원
모든 메이크업
약속할게
널 다치게 하고 싶지 않아
넌 커피 바닥까지 갈 권리가 있어
내 노래도 불러줘:
그냥 입 좀 다물어
그것은 우리에게 휴가를 만들 것입니다
그냥 입 좀 다물어
그것은 프랑스에 대한 좋은 것입니다
그냥 입 좀 다물어
그것은 우리에게 휴가를 만들 것입니다
그냥 입 좀 다물어
그것은 프랑스에 대한 좋은 것입니다
널 위해 만든 노래
프랑스,프랑스
애들아 우리 찬송가잖아
우리의 마르세예즈
집에서,당신의 사무실에서
듣기 지겨울 때
너무 많은 이야기 사탕 차단기
당신은 그녀에게 노래 할 수 있습니다:
그냥 입 좀 다물어
그것은 우리에게 휴가를 만들 것입니다
그냥 입 좀 다물어
그것은 프랑스에 대한 좋은 것입니다
그냥 입 좀 다물어
그것은 우리에게 휴가를 만들 것입니다
그냥 입 좀 다물어
그것은 프랑스에 대한 좋은 것입니다