Paul Austin Kelly — Stormalong 가사 및 번역
이 페이지에는 Paul Austin Kelly의 노래 "Stormalong"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
In a big tidal wave much too high for this song
There was born from the ocean the great Stormalong.
He was eighteen feet tall and he weighed several ton,
Of the world’s greatest sailors he surely was one.
What a boon to the sailors to have Storm enlist.
There was only one problem as you’ve probably guessed:
Whenever old Stormy would climb the gangplank,
Inevitably, that good ship promptly sank.
Stormalong, Oh Stormalong
The sailors still gather to sing this sad song.
Stormalong, Oh Stormalong
Will you ever return to the sea?
Well, the sailors got busy and soon they unfurled
The biggest darn clipper ship yet in the world.
It took forty seamen to manage her wheel
And hundred foot waters to take in her keel.
They left Boston Harbor with the sun on their necks,
It had taken four weeks to get all hands on deck.
The ship was so lengthy they all quickly learned
To employ teams of horses just to get stem to stern.
Stormalong, Oh Stormalong
The sailors still gather to sing this sad song.
Stormalong, Oh Stormalong
Will you ever return to the sea?
The ship’s towering masts went straight up to the sky
With a hinge in the middle just to let the moon by.
The trip to the crow’s nest took ever so long
That the crewmen had beards when they finally came down.
When approaching the great English Channel at last,
Storm saw their great girth wouldn’t let them get past.
He bellowed, �??My friends, this is our only hope.
Haul up that whole shipment of laundry soap!�?�
They soaped up her sides from the rail to the keel,
From the bow to the stern till she slipped like an eel.
They slid through the Channel that memorable day,
Touching White Cliffs of Dover and the streets of Calais.
Stormalong, Oh Stormalong
The sailors still gather to sing this sad song.
Stormalong, Oh Stormalong
Will you ever return to the sea?
One day weighing anchor from out of the sludge
They pulled on the chain but that chain wouldn’t budge.
Said Stormy, �??My boys, you just leave it to me.�?�
And with a sword in his teeth, he jumped into the sea.
The ship began pitching on wild, foaming waves,
The crew feared they were headed for watery graves.
But just as that ship was about to capsize
Stormy bobbed to the surface with his tentacled prize.
It seems that an octopus swam from the ooze,
Settled down on their anchor and was taking a snooze.
He was fifty feet long and he weighed several ton
Well matched to ol' Stormy, that son of a gun.
Stormalong, Oh Stormalong
The sailors still gather to sing this sad song.
Stormalong, Oh Stormalong
Will you ever return to the sea?
가사 번역
이 노래에 너무 높은 큰 해일
위대한 스토말롱의 바다에서 태어났죠
그는 18 피트 높이로 몇 톤의 무게를 달았습니다,
세상에서 가장 위대한 선원 중 하나였겠지
선원들에게 폭풍입대하다니
당신이 아마 짐작 한 것처럼 단 하나의 문제가 있었다:
올드 스토미가 갱단을 오를 때마다,
필연적으로,좋은 배는 즉시 침몰했다.
스토마롱,오 스토마롱
선원들은 여전히 이 슬픈 노래를 부르기 위해 모인다.
스토마롱,오 스토마롱
바다로 돌아갈 수 있어?
선원들은 바쁘고 곧 무방비 상태야
세상에서 가장 큰 클리퍼 배야
그것은 그녀의 바퀴를 관리 할 40 선원을했다
그리고 백 피트 물이 그녀의 용골에 걸릴 수 있습니다.
보스톤 하버를 떠나 목이 타서,
4 주나 걸려서 모든 인원을 확보했어요
배는 너무 오래 그들은 모두 빨리 배운
말들의 팀을 고용해서 선미에게 줄 수밖에
스토마롱,오 스토마롱
선원들은 여전히 이 슬픈 노래를 부르기 위해 모인다.
스토마롱,오 스토마롱
바다로 돌아갈 수 있어?
우주선의 우뚝 솟은 돛대가 하늘을 향해 곧장 올라갔습니다
달을 지나가게 하는 중간에 힌지가 있어
까마귀 둥지 여행은 너무 오래 걸렸다
그들이 마침내 내려 왔을 때 승무원은 수염을 가지고 있었다.
마침내 위대한 영어 채널에 접근 할 때,
폭풍은 그들의 큰 둘레는 그들이 과거를 얻을 수 없습니다 보았다.
-울렸어요??내 친구들,이게 유일한 희망이야
세탁소 비누 다 챙겨!�?�
철도에서 용골까지 그녀의 측면을 오염시켰어,
뱀장어처럼 미끄러질 때까지 활에서 선미까지
그들은 기억에 남는 날 채널을 통해 미끄러 져,
도버의 하얀 절벽과 칼레의 거리를 만지고 있습니다.
스토마롱,오 스토마롱
선원들은 여전히 이 슬픈 노래를 부르기 위해 모인다.
스토마롱,오 스토마롱
바다로 돌아갈 수 있어?
진창에서 닻의 무게를 달기 1 일
그들은 사슬을 당겼지 만 그 사슬은 꼼짝하지 않을 것입니다.
스토미는 말했다??제군들,그냥 나한테 맡겨요.�?�
그리고 그의 이빨에 칼로,그는 바다에 뛰어 들었다.
배는 거품 파도 야생에 투구 시작했다,
승무원은 물 무덤으로 향했다 두려워했다.
하지만 그 함선이 막 크기 조정 중이었던것처럼
폭풍우가 촉수 상을 받았고
문어가 액체에서 스며 나오는 것 같습니다,
자신의 앵커 아래로 정착 스누즈을 복용했다.
그는 오십 피트 길이었고,그는 몇 톤의 무게
총의 아들인 스토미와 잘 어울렸지
스토마롱,오 스토마롱
선원들은 여전히 이 슬픈 노래를 부르기 위해 모인다.
스토마롱,오 스토마롱
바다로 돌아갈 수 있어?