Paul Kelly — The Oldest Story in the Book 가사 및 번역

이 페이지에는 Paul Kelly의 노래 "The Oldest Story in the Book"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Tom and Harry were the best of friends
They called themselves The Dharma Bums
Lit out from their home and kin
With a mandolin and a pair of thumbs
Worked side by side all that summer
Picking those grapes from the vine
Read by one light, took turns to cook
The oldest story in the book
Enter Richard and his sister, June
Just before the season’s end
Richard’s guitar knows a whole lotta tunes
Harry starts a-picking on the mandolin
Down by the dam in the moonlight
They play 'til their fingers get sore
When June kisses Tom, Harry doesn’t know where to look
The oldest story in the book
The band pull into town in the afternoon
They’ve got a hit song on the radio
Richard calls up his sister, June
And says 'Do you want to come along to the show?'
June scrapes the money together for a babysitter
Tom’s working late, she’s glad she’s on her own
Especially when Harry sings that song about the girl
By the lake and how the moonlight looked
The oldest story in the book

가사 번역

톰과 해리는 최고의 친구였다
그들은 자신을 달마 부랑자라고 불렀다.
그들의 가정 및 친족에게서 불이 켜지십시오
만돌린 한 쌍 엄지 손가락
그 여름 내내 나란히 일했다
포도 나무에서 그 포도 따기
한 빛에 의해 읽기,요리 교대로했다
이 책에서 가장 오래된 이야기
리처드와 그의 여동생 유월 입력
시즌이 끝나기 직전에
리처드의 기타는 전체 많은 음악을 알고
해리는 만돌린에서 따기 시작
달빛 아래 댐 아래
손가락이 아플 때까지 연주하죠
6 월 키스 톰 때,해리는 어디 있는지 모른다
이 책에서 가장 오래된 이야기
이 밴드는 오후에 마을로 끌어
라디오에서 히트곡을 불렀어
리처드가 동생 유월에게 전화했어
그리고 당신은 쇼에 따라 올 하시겠습니까'라고?'
6 월은 베이비 시터를 위해 함께 돈을 긁는다
톰은 늦게까지 일하고 있고,혼자 있어서 기뻐.
특히 해리가 그 소녀에 대한 노래를 부를 때
호수와 달빛이 어떻게 보이는지
이 책에서 가장 오래된 이야기